English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hour shifts

Hour shifts Çeviri İspanyolca

161 parallel translation
Maybe the duke will give us eight-hour shifts after this.
Puede que el duque ponga los turnos de ocho horas después de esto.
Two hour shifts today. - How's Jim?
- Turno de dos horas.
Two hour shifts today.
- Vamos, turno de dos horas.
We'll work in four-hour shifts.
Trabajaremos en turnos de cuatro horas.
And take four-hour shifts.
Hagan turnos de 4 horas.
Instead of four-hour shifts, we could cut them in half...
Podríamos hacer turnos de dos horas...
- Two-hour shifts. We'll need volunteers.
- Turnos de dos horas. ¿ Voluntarios?
Now, look, we're gonna start out with two 12-hour shifts.
Empezaremos con dos turnos de 12 horas.
The work can't stop, so we'll have to sleep in four-hour shifts.
El trabajo debe avanzar, así que nos turnaremos cada cuatro horas.
The much discussed four 8-hour shifts which cause in the workers'daily life troubles that go beyond discomfort.
los muy discutidos cuatro turnos de 8 horas que causa en la vida diaria de los obreros problemas que van más allá de la incomodidad.
I work the four 8-hour shifts.
Yo trabajo los cuatro turnos de 8 horas.
Eight-hour shifts, round the clock.
Turnos de ocho horas, a cualquier hora.
- Your pants are on fire. You can't keep up this hut-hopping... between 14-hour shifts in O.R. - Mm.
Tu pantalón se está quemando.
From now on, no more 15-hour shifts.
A partir de ahora se acabaron los turnos de 15 horas.
Once the walls are finished and we can concentrate on the filling in process, we'll be able to use a hundred or so more, probably in four-hour shifts.
Una vez que los muros estén terminados y nos dediquemos al proceso de rellenado, podremos usar unos cien más tal vez en turnos de cuatro horas.
All primary personnel are now on 1 2-hour shifts.
Todo el personal primario ahora está con turnos doce horas.
All primary personnel will be on 12-hour shifts.
Haremos cambios de turnos cada 12 horas.
Paul was pulling 12, 15-hour shifts and begging for more.
Paul trabajaba turnos de 12 a 15 horas y quería aún más.
If we had 50 men reading in 24-hour shifts, it'd still take two months.
Si 50 hombres leyeran en turnos de 24 horas, tardarían dos meses.
Dad, I work 12-hour shifts five days a week.
Papá, hago turnos de 12 horas 5 días a la semana.
- Just do your best. How can we prepare when we follow him on 36-hour shifts?
¿ Cómo hacerlo si lo seguimos 24 horas al día?
How can we prepare when we follow him on 36-hour shifts?
¿ Cómo hacerlo si lo seguimos 24 horas al día?
NORMAN : The sandhogs worked 36-hour shifts building this thing.
Los turnos de trabajo eran de 36 horas.
The whole church is praying for him round the clock in one-hour shifts.
Toda la iglesia ora por él Todo el día, hacen relevos cada hora.
Your men would take less naps... if you put them on 8-hour shifts instead of 12.
Sus hombres dormirían menos si ellos trabajaran sólo 8 h.
It was a nightclub called Mermaids... and I had to swim around for two-hour shifts.
Era en la discoteca "Sirenas". Tenía que nadar en turnos de dos horas.
ER nurses work 12-hour shifts. After eight hours, they get overtime.
Las enfermeras de Urgencias trabajan 12 horas, a partir de 8 son horas extra.
Put everybody on 8-hour shifts.
Ponerlas a todas en turnos de 8 horas.
- No. Instead of three 12-hour shifts, everyone will work five 8-hour shifts.
En vez de turnos de 12 horas, todos trabajaremos 5 turnos de 8 horas.
SO THE STAFF WILL SIT UP WITH YOU IN 4 HOUR SHIFTS, SIR.
El personal se va a quedar con usted en turnos de 4 horas, señor.
12 and 18-hour shifts...
Turnos de 12-18 horas.
Two hour shifts.
Turnos de dos horas.
Probably pulling 24-hour shifts, same as usual.
Probablemente haciendo turnos de 24 horas, como siempre.
I worked 36-hour shifts as an intern in England.
Trabajé turnos de 36 horas como interna en Inglaterra.
Four-hour shifts.
Turnos de cuatro horas.
They worked round the clock in four-hour shifts three men vainly attempting to sleep on the rocky ballast below while three others held watch above, bailing, pumping trimming the sails, fighting to keep the Caird afloat.
Trabajaban día y noche en turnos de 4 horas. Tres hombres intentaban en vano dormir sobre las piedras dellastre, mientras otros tres arriba vigilaban, achicaban, bombeaban, amarraban las velas y luchaban por mantener el Caird a flote.
Except for those initiated before the spouse is deported the courts will be so busuy with divorces, theuy'll be on 24 - hour shifts.
Salvo los iniciados antes de la deportación del cónyuge habrá tantos divorcios en trámite que la corte tendrá que trabajar día y noche.
- We work 12-hour shifts.
- Son turnos de doce horas.
-... eight-hour shifts, no overnights.
- Turnos de ocho horas, nada de noches.
Since Emily's death, you have been working around the clock... 24-hour shifts, I'm told, seven days a week.
Desde la muerte de Emily, trabajas a destajo. Turnos de 24 horas siete días a la semana.
Niels's dad spent his life working 16 hour shifts.
El papá de Niels gasto su vida trabajado en un barco 16 horas al día.
So, instead of three eight-hour shifts, you two are gonna have to pull 12 hours.
En vez de tres turnos de ocho horas, tendréis que hacerlos de 12 horas.
12-hour shifts of code breaking and then back here to the gas fire and the crossword and damp bread for tea.
Turnos de 12 horas de romperse el código y entonces retroceder aquí a la estufa de gas, los crucigramas y el pan húmedo para el té.
Both sides worked 24-hour shifts, digging tunnels, trying to reach the enemy's position and blast the mountain under them.
Ambos bandos trabajaban en turnos de 24 horas, cavando túneles, tratando de alcanzar la posición enemiga y hacer volar la montaña debajo de ellos.
Two 36-hour shifts and a weekend. Great!
Dos turnos de 36 horas y un fin de semana. ¡ Estupendo!
She worked 12-hour shifts, six days a week.
Trabajaba 12 horas, 6 días a la semana.
Hospitals are filled with people who came off 18-hour shifts.
Los hospitales están llenos de gente agotada.
WE'RE GONNA WORK IN SHIFTS OF AN HOUR- - ONE MAN DIGGING, ONE HAULING, ONE RESTING.
Nos iremos turnando cada hora, una pica uno desescombra y el otro descansa.
That way we can work in half-hour shifts.
Así podemos trabajar en turnos de media hora.
lt`s an 1 8-hour trip... which breaks down into six shifts of three hours each... or alternatively we could break it down by mileage.
Es un viaje de 1 8 horas... que se divide en seis turnos de tres horas cada uno... o alternativamente podríamos dividirlo por los kilómetros.
You'll take eight-hour guard shifts.
Nos turnaremos en guardias de 8 horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]