Hour and Çeviri İspanyolca
12,293 parallel translation
The film that I've watched three times in the last day and a half isn't an hour and 31 minutes.
La película que he visto tres veces en el último día y medio no es de una hora y 31 minutos.
Look, it's only an hour and 29 minutes.
Mira, es sólo una hora y 29 minutos.
Says right on the case an hour and 31 minutes.
Dice la derecha en el caso una hora y 31 minutos.
Regardless, BOLO for the women went out an hour and a half ago based on Sebastian's description.
Aun así, el boletín de búsqueda de las mujeres salió hace hora y media... basado en la descripción de Sebastian.
And Warren's dead an hour and a half later.
Y Warren murió una hora y media después.
20 years of therapy, and all it took was an hour and a half with you two to make me love my mother.
20 años de terapia... y todo lo que requirió fue una hora y media con las dos... para hacerme amar a mi madre.
I left Rosewood for an hour and A was all over it.
Salí de Rosewood hace una hora y A estaba por todos lados.
Oh! Shouldn't be more than an hour and a half.
No debería de ser más de hora y media.
An hour and a half?
¿ Una hora y media? Oh.
We're getting it in one hour and fifteen minutes after you.
- Aterrizaremos 1 hora y 15 minutos después.
I think Mike and Rochelle are about an hour and a half behind us.
Mike y Rochelle viajarán una hora y media después.
I am behind the vehicle, which is travelling at speeds in excess of six-zero miles per hour and climbing.
Estoy detrás del vehículo... que conduce velozmente... excediendo las seis-cero millas por hora y subiendo.
- About an hour and a half. - Hmm.
Alrededor de una hora y media.
You were supposed to be here in 20 minutes, not an hour and a half.
Se suponía que llegabas en 20 minutos, no en una hora y media.
I've been doing it for a half an hour and it's killing.
Llevo media hora haciéndolo, y se mueren de risa.
I think we are at the 11th hour and about the 53rd minute. Anderson :
La única forma de ver el alcance de la devastación... es desde el aire.
I've been sitting downstairs for an hour and a half.
He estado abajo sentada durante hora y media.
My client was arrested a half hour ago, and I need you to check the arrest queue for his CB number.
Mi cliente fue arrestado hace una media hora, y necesito que usted compruebe la cola de arresto por su número de CB.
These boats are built to stay out here for up to six months at a time, using massive freezers that allow them to do so, and crews that work in 18-hour shifts.
Estos barcos están hechos para navegar 6 meses seguidos. Tienen congeladores gigantes... y tripulantes con turnos de 18 horas.
And his troponin has tripled in the last hour.
Y sus troponinas se triplicaron en la última hora.
And another 23 vehicles entered half an hour before and after the approximate time of death.
Y otros 23 vehículos entraron media hora antes y después de la hora aproximada de la muerte.
Furthermore, the King has been moved into the palace and requires 24-hour care.
Además, el rey ha sido trasladado. al palacio y requiere cuidados las 24 horas.
An hour, maybe two, and then I'll summon my angels and we'll slaughter that dyad and everyone else in this cursed pit.
Una hora, tal vez dos, y entonces convocaré a mis ángeles y mataremos a esa díada y a todos los demás de este maldito hoyo.
We can get reserves to the wall in a half hour, maybe less, and I'm betting that the archangel can take care of himself.
Podemos conseguir reservas para el muro en una media hora, quizás menos y apuesto a que el arcángel puede cuidar de sí mismo.
Whoa. Based on the trajectory of the bike going off the road, we estimate Austin was traveling between 50 and 60 miles an hour.
Basándonos en la trayectoria... de la moto cuando se salió de la carretera... estimamos que Austin viajaba a unos 80 o 100 kilómetros por hora.
So basically we have a lost hour between the time Ensign Wilt left here and then crashed her car.
Así que, básicamente tenemos una hora perdida entre el momento de que la alférez Wilt se marchó de aquí y el accidente del coche.
Anyway, she hasn't seen Sadiq, and we have been to every 24-hour study hall on campus.
De todos modos, no había visto a Sadiq, y ya hemos estado en todas los centros de estudio que abren las 24 horas del campus.
Oxcar and alcohol could explain a three-hour blackout.
Oxcar y alcohol... podrían explicar el olvido de tres horas.
Either you'll be free within the hour or you'll be arrested and tried for treason.
O eres libre en una hora o te arrestarán y acusarán de traición.
In half an hour, this nick'll be crawling with brass and a load of hacks cutting and pasting their headlines.
En media hora, esta acusación reptará con descaro y habrá un montón de piratas copiando y pegando titulares.
It's like I have one hour, and in that hour I have to say goodbye to someone I love who is about to die, and I have to say it perfectly.
Es como una hora o así, y en esa hora tengo que decir adiós a alguien a quien quiero que está a punto de morir, y lo tengo que decir perfectamente.
This is Tom Branson, my brother-in-law and the man of the hour, Henry Talbot.
Laura, él es Tom Branson, mi cuñado, y el hombre del momento, el Sr. Henry Talbot.
That's got to be like a four hour round trip - and then another four to Leeds!
Eso es un jodido viaje de cuatro putas horas... ¡ Y luego otras cuatro de vuelta a Leeds!
And I thought my old man was on 24 hour shift, but I had the days screwed up.
Creía que a mi padre le tocaba trabajar 24 horas, pero se me fastidió el plan.
And Dinah Shore and I split a half hour.
A Dinah Shore y a mí nos dieron media hora.
Just send me what you've got and call me in an hour.
Envíenme lo que tienen y llámame en una hora.
The windows were closed and the curtains were just blowing everywhere like there was 50 -, 60-mile-per-hour winds.
Las ventanas estaban cerradas y las cortinas estaban soplando en todas partes como si hubiera vientos de 50 a 60 millas por hora.
The hour's coming when the dead will hear the voice of the son of God and all who hear...
La hora llegará cuando la muerte escuche la voz del hijo de Dios y todo el que escuche...
Well, ladies and gentlemen, now that we've had our fun, it's time to give our man of the hour a chance to have his say.
bien, señoritas y señores, ahora que nos hemos divertido, es momento de darle al hombre de la hora una oportunidad para su discurso.
Never imagined food would so dangerous and one hour to be so fearsome.
Nunca imagine que comer sería tan peligroso y que una hora sería tan temible.
And that was an hour before CFD responded to the blaze in her apartment.
Y eso fue una hora antes de que el departamento de bomberos respondiera al incendio en su departamento.
And while we're at it, it needs to go 500 kilometers an hour.
Y ya que estamos, necesita ir a 500 kilómetros por hora.
And we can add minutes to the hour.
Y podemos añadir minutos a la hora.
I-I leave for an hour, and she's gone.
Me fui una hora, y estaba muerta.
The jury deliberated for half an hour, found him guilty on all charges, open and shut.
El jurado deliberó durante media hora, lo declaró culpable de todos los cargos, abiertos y cerrados.
Twenty four hour observation, and there's a grate in the latrine.
Veinte horas de vigilancia y hay una rejilla en el váter.
Oh, well, I wonder who that could be at this late and sexy hour, huh?
Oh, bueno, me pregunto quién podría ser a esta sexy hora tardía, ¿ eh?
I understand, but all I'm asking for is a day pass and an hour with my father-in-law.
Lo entiendo, pero todo lo que pido es un pase para un día y poder pasar una hora con mi suegro.
With only three days before Californians cast their ballots and the race being as tight as it is, this could be the eleventh-hour event that swings this thing away from mills.
A sólo tres días de que California vote y con la carrera tan cerrada como está, este puede ser su último evento para quitarle el poder a Mills.
It's a seven-and-a-half-hour flight.
Es un vuelo de siete horas y media.
Okay, so a bunch of agents'assistants all go to this crazy, exclusive happy hour once a month, and I just got us on the list for tomorrow.
Vale, un montón de asistentes de agentes vana esta fiesta loca y exclusiva una vez al mes, y he hecho que nos pusieran en la lista para mañana.
hour and a half 25
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andy 3665
andreas 75
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andy 3665
andreas 75
and you 7643
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53