Hush Çeviri İspanyolca
3,265 parallel translation
- Is that the new coachman? - Hush, Mother-in-law.
- ¿ Es ese el nuevo cochero?
When I went down to hush them, Rory was cursing Kevin.
Cuando bajé a callarlos Rory estaba maldiciendo a Kevin.
Might want to keep their hush-hush base hidden away for far more important missions.
Podrían querer mantener su base supersecreta escondida para misiones mucho más importantes.
There's an eerie stillness before the sky cracks open... a hush.
Hay una extraña quietud antes de que el cielo se abra... un silencio.
- Richard, hush.
- Richard, silencio.
Stop right there. Hush now.
Para ahora mismo.
Now stop it. Hush, okay?
Para ya. ¿ Cállate, vale?
Now hush.
Ahora silencio.
I'm tired of all this... this hush-hush.
Estoy cansado de todo esto. Este secretismo.
Hush now, I need some information from your data core.
Necesito una información de tu núcleo de datos.
Hush, Vibrato!
¡ Silencio, Vibrato!
Hush up, Vince. You got another three hours on that thing.
Tienes tres horas más con eso.
What I'm about to tell you is strictly hush-hush.
Lo que te voy a contar es estrictamente alto secreto.
Now, Vince, hush.
Ahora, Vince, calla.
Hush your cawing.
Deja las quejas.
You always tells me to hush my cawing.
Siempre me dices que no me queje.
- Hush!
- Shh
Hush now. It's all right.
C ‡ lmate, est ‡ bien.
The Hush Puppy is beating the Reeboks.
Las Hush Puppy estan ganando a las Reebok.
I can't hush the witness for more than two days.
No puedo encubrir el testimonio más de dos días.
Hush!
- ¡ Silencio!
- Hush now, darling.
- Calla, mi amor.
- Hush! Hush!
- ¡ Silencio!
Can I have a bit of hush?
¡ ¿ Un poco de silencio?
♪ Hush, little baby ♪ ♪ tomorrow you shuck the cane ♪ ♪ your little fingers bloody ♪
Se ha dormido.
Hush, Spike!
Silencio Spike.
Um, it's catfish with dijon and hot sauce, some hush puppies, and a little slaw.
Es bagre con mostaza dijon y salsa picante, algo de tortilla, y ensalada de col.
Carla, your hush puppies- - they were like spitballs, kind of.
Carla, tus tortillas... parecían bolitas de papel ensalivados...
Down south, our hush puppies, they're floating, and you have to snatch'em down, they're so light.
En el sur, nuestras tortillas van flotando, y tienes que arrebatarlos, porque son muy ligeros.
Hush.
Cállate.
Hush now, quiet now. It's time to lay your sleepy head.
El sol se ocultó, y ya la noche empezó.
Hush now, quiet now. It's time to go to bed.
El sol se ocultó, es hora de dormir.
Hush now! Quiet now! It's time to lay your sleepy head!
El sol se ocultó, y ya la noche empezó.
Said hush now! Quiet now! It's time to go to bed!
El sol se ocultó, es hora de dormir.
- Hush now! Quiet now! Lay your sleepy head!
- El sol se ocultó, y ya la noche empezó.
Said hush now! Quiet now! This's time to go to bed!
El sol se ocultó, es hora de dormir.
Mayor Adams'campaign remains hush on the issue.
La campaña del alcalde Adams mantiene el silencio al respecto.
or he wanted hush money.
- si quería su parte.
Hush!
Silencio.
Hush!
¡ Silencio!
Cleveland, hush.
Cleveland, silencio.
Hush, Keita!
¡ Keita!
! Ugh. Hush.
¡ Mort! Es su lenguaje especial.
Oh, hush.
Calla.
Hush, it'll show you've been disavowed by the KGB, and then Mother will...
Silencio, mostrará que saliste de la KGB y Madre nos dejará en paz.
- Hush yourself!
- ¡ Cállate tú!
- Hush now.
- Calle ahora.
Just hush.
Sólo silencio.
Just smoke my cigarette and hush
Solo fumar un cigarrillo y me iré
No, hush, I'm trying to fish.
No, cállate, intento pescar.
Lana, hush.
Lana, silencio.