English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'll let you live

I'll let you live Çeviri İspanyolca

220 parallel translation
I'll let you live so you'll always remember what you caused.
Te dejaré vivir para que siempre recuerdes lo que causaste.
I'm trying to live my own, if you'll let me, and I'm trying to live it my way.
La mía, si me dejas vivirla a mi manera.
But if they'll let me live... near you... that's all I ask I don't count.
Y si me permiten vivir a tu lado, a tu sombra...
If you think I'll let a beautiful doll like this live in the same apartment that I'm living in...
Si piensas que voy a dejar a una preciosidad así vivir en el mismo...
If you tell me where's Orbino, I'll let you live.
Si dices dónde está, te dejo vivir, responde.
Do that and I promise the government'll let you live in peace on your own lands.
Hagan eso y Ies prometo que eI gobierno Ios dejará vivir en paz en sus tierras,
Well, I'll let you work and... live in peace but I won't sit in a corner!
Pues te dejaré trabajar y... vivir en paz, ¡ pero no me quedaré sentada en un rincón!
I'll let you live.
Te dejaré vivir.
Then I'll decree that your parents let you live here. See?
Decretaré que tus padres te dejen vivir aquí. ¿ Ves?
I'll let you live.
Lo dejaré vivir.
But all you have to do is to knock on any door and say : "if you'll let me in, I'll live the way you want me to live, and I'll think the way you want me to think."
Pero todo lo que tienes que hacer es llamar a cualquier puerta y decir " Si me deja entrar, viviré como a usted le plazca...
In return, I'll let you live.
Y te dejaré marchar.
Ritchie! Please, let me live and i'll keep you alive.
Le estoy diciendo la verdad. ¡ Por favor!
I might even help you, if you'll let me live.
Tal vez hasta le ayude, si me deja vivir.
As a favor for you, Paul, I'll let him live to a ripe old age
Te voy a hacer un regalo Paul, lo olvidaré y vivirá viejo.
Make a phone call and guarantee the money, and I'll let you live.
Haga una llamada telefónica y garantice el dinero y lo dejaré vivir.
Cooperate and I'll let you live.
Coopere y lo dejare que viva.
If any one of you joins me, anyone I'll let him live.
Si alguno de ustedes viene conmigo, cualquiera lo dejaré vivir.
I'll work and you'll let me live.
¡ Yo voy a seguir trabajando!
Tang Dachuan, hand over the Jade Dragon Sword... which belongs to Lingshan and I'll let you live
Tang Dachuan, entrega la Espada Dragón de Jade que pertenece a Lingshan y te dejaremos vivir.
Do you think I'll let you live?
¿ Crees que voy a dejarte vivir?
But I'll bargain with you You give me yourword you let him live until I find the gold.
Pero I'll negociar con usted Usted me da su palabra que deje que viva hasta l encontrar el oro.
I'll let you live.
I'll le permiten vivir.
Thanks to your skills I'll let you live.
gracias a tus habilidades te permitiré vivir.
I swear on my honour that I'll let you live and I'll set you free, if you don't fight us!
¡ Juro por mi honor que le dejaré vivir y le dejaré libre, si no pelea contra nosotros!
Let's live together. I'll do anything for you.
Vamonos a vivir juntos.
Well, I'll tell you what, why don't I just go clean up the research lab and I'll let you live with the lizards.
- ¿ Qué le parece si yo limpio el laboratorio de investigación y dejo que Ud. se ocupe de los lagartos?
If you cure her, I'll let you live.
Si Ia curas, sobrevivirás.
We're not many, but I'll not let you live.
No somos muchos, pero no te voy a dejar con vida.
If you cooperate, I'll let you live outside, under guard, of course.
Si Ud. coopera, la dejare vivir afuera, vigilada, por supuesto.
I'll let you live.
Ud. seguirá con vida.
Just tell me everything. Then I'll let you live.
Cuéntamelo todo y te dejaré vivir
I'll let you live, if you'll work as one of my men.
Te dejaré vivir, si trabajas como uno de mis hombres.
Nadya, I'll die for you, not for myself. Let them cut me into pieces... as long as you live.
Que me corten que hagan conmigo lo que quieran... siempre y cuando usted viva.
Jigen, drop your gun! If you show me to Lupin's hideout, I'll let you live.
Jigen, tira el arma.
Let him live and I'll come with you, like before.
Déjale vivir y volveré contigo, como antes.
The longer I let you live the more problems you'll cause me.
El ya te dejo vivir más problemas le causa mí.
I will lead you to the village, if you'll let Raste live.
Te conduciré al pueblo, si dejas vivir a Raste.
Give me the boy and I'll let you live!
Dame al niño y te dejaré vivir!
So, I says to'em, "Why don't you let me live here and I'll give you a bit of money out of my dole every week?"
Y les dije, "¿ Por qué no me dejas vivir aquí... y yo te paso algo del dinero que cobro por desempleo?"
To avoid wasting time in travelling I'll let her live with you for several day! OK?
Y para no tener que viajar todos los días la he dicho que se quede a vivir unos días contigo, ¿ de acuerdo?
Let him live, and I'll do anything you want.
Deja que viva y haré lo que quieras.
Listen, you don't want to sleep with me or let me touch ya, I'll live with that.
No quieres acostarte conmigo.
Cos if you don't, I'll let you live.
Porque si no lo haces, Te dejaré vivir.
Yes, well, I'll let you know soon enough if they live up to their reputation.
Sí, bueno, pronto les haré saber si trabajan con arreglo a su reputación.
I would think they'll let you live wherever you want.
Supongo que te dejarán vivir donde tú quieras.
If you let Robin live, I'll do the most disgusting thing I can think of.
Si dejas vivir a Robin, yo hare la cosa mas asquerosa en la que puedo pensar.
Guess correctly and I'll let you live.
Escoja correctamente y le permitiré vivir.
Anytime between now and midnight if any member of your family says that they need you in any way I'll let you live.
En cualquier momento entre ahora y la medianoche Si algún miembro de tu familia dice que te necesita de alguna manera Te dejaré vivir.
I'll keep what I have. And I'll let the two of you live.
Me quedaré con lo que tengo, y los dejaré vivir.
I'll let you live.
Te dejaré vivir,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]