English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You live here now

You live here now Çeviri İspanyolca

201 parallel translation
- You live here now?
- ¿ Ahora vives aquí?
But since you live here now...
Pero desde que tú vives aquí...
Will you live here now or return to Vienna?
¿ Viviréis aquí o regresaréis a Viena?
- You live here now?
- ¿ Aquí?
You live here now? - Yes.
Oye, ¿ vivís aquí?
You live here now?
¿ Vives aquí?
Now where do you live here?
Ahora, ¿ dónde vive aquí?
Is your whole life so filled with filthy drunkenness... brawling and lust, that here now... perhaps close to your death... the only thing left for you to do is to live it all over again in your mind?
Toda tu vida está plagada de borracheras... alardeando y anhelando, como ahora... quizá cerca de tu muerte... ¿ lo único que se te ocurre es revivirlo en tu mente?
I think now that you know where we live, it would be very nice if you'd stay away from here altogether!
¡ sería muy bueno que te mantengas alejado!
but it was a good thing that I searched everything now you cannot lie to me that Dunja doesn't live here or anything like that
Pero... ¡ qué bien que lo haya revuelto todo! Ahora, por ejemplo, no puedes engañarme... de que Dunia no vive aquí o algo así...
But as you now live here permanently.
Está Ud. firmemente instalada aquí..
From now on you're going to live here and make the best of it.
Tómatelo como quieras.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live.
Mi trabajo no sólo es pensar qué es bueno para tí sino qué es bueno para la comunidad donde vives.
Now, if you mean he doesn't want to live here anymore, I don't blame him.
Si te refieres a que ya no quiere vivir aquí, no le culpo.
Well, uh, does... he doesn't live here with you now then.
Entonces él ya no vive aquí con ustedes.
For verily I say unto you, the heaven of which I speak can be found here on earth if we live like children of God, and not like beasts of prey as those that rule you now.
Porque en verdad os digo... que el cielo del que hablo puede encontrarse aquí, sobre la tierra... si nosotros vivimos como hijos de Dios... y no como aves de rapiña, como aquellos que nos gobiernan.
Right now, miss inch... you live in town, you've heard of miss inch... her old man shot buffalo bill or somebody right near here.
¡ Y ahora, además, la señora Inch! Usted vive en la ciudad, ya habrá oído hablar de ella. Su propio padre se creía Búfalo Bill o algo por el estilo.
But I tell you right now, if Caterina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
Pero les digo algo. Si Catherine quiere mudarse conmigo y con Marty no tengo problema.
But from now on you can live here.
Pero esta noche puedes quedarte.
And might live now, if you had not fed him every day to leep him here.
Y podría vivir ahora, si no lo hubiera alimentado para mantenerlo aquí.
- Yes, you would. And now you live here?
- Ya. ¿ Y ahora vives aquí?
Now, first of all, miss grep, i... i don't think that... i don't think you can live here.
Primero que nada Srta. Grep... no creo que ud. deba vivir aquí. - ¿ No?
And from now on, I'll stay here and live with you.
Y desde ahora, me quedo aquí a vivir contigo.
Now, do you really, honestly, intend to live here with that absolutely, breathtakingly adorable creature and never even consider yum-yum?
¿ Cómo pretende de verdad vivir aquí con esa impresionante y adorable criatura sin siquiera considerar un poco de ñam-ñam?
If you live. Now, there is a sign posted a half a mile from here,
si es que vive hay un letrero a una media milla de aquí,
And he said "Martha, what brings you here?" I said, "l live round here now, really close by."
Me dijo "Martha, ¿ de dónde vienes?" Vivo cerca de ustedes, vivo muy cerca.
- You and Mrs. Hagar live here now?
- ¿ Usted y su señora viven aquí?
If you tear down the tenement house, the tenants will have now here to go and won't be able to live.
Si derriba las casas, los inquilinos no tendrán a donde ir y no podrán sobrevivir.
Now, tell me, does Grandma live here with you?
Ahora dime, ¿ vive tu abuela aquí, contigo?
Giacobbe, we'll live like two brothers, and you can stay here for now, and forever if you want!
Giacobbe, viviremos como dos hermanos, y puedes estar aquí por ahora, y para siempre si quieres.
Now that you are here, not one of them will live.
Ahora que estás aquí, no quedará ninguno vivo.
NOW YOU CAN'T LIVE TOO LONG AROUND HERE ON LUCK.
No puedes vivir mucho tiempo aquí confiando en la suerte.
You will live here now.
Ahora vivirás aquí.
You live around here now?
¿ Vives aquí ahora?
Now, since you live here and you know exactly how far across the moat the enemy are, you know the angle at which your gun has to be, in order to hit them.
Ahora, como se vive aquí y se conoce exactamente cuán lejos más allá del foso se encuentra el enemigo, se sabe el ángulo que tiene que tener el cañón, a fin de hacer impacto.
You yell into that cone, that causes a metal diaphragm here to vibrate, Now that metal diaphragm is within this magnetic field and as it vibrates, it kind of drains it, causing the current in the live wire to fluctuate.
Se grita en esta bocina, lo que provoca que el diafragma metálico de aquí vibre, dicho diafragma está sumido dentro de este campo magnético y a medida que vibra, lo modifica, provocando que la corriente en el alambre fluctúe.
Do you really live here now? No.
- ¿ Ahora vives aquí?
And now you just sort of... live here with Mr O'Flaherty.
Y ahora vive aquí con el Sr. O'Flaherty.
- Now I know why you live here...
- Ahora ya entiendo por qué vives aquí.
Now, I wish I could spend my life with you, away from here, in a house I was not lucky enough to live in, a house nestled in a park, where our children would play and where I would die one day, but not tomorrow.
Ahora desearía poder pasar mi vida contigo lejos de aquí, en una casa donde no tuve la fortuna de vivir, una casa anidada en un parque, donde nuestros hijos jugarían y donde yo moriría un día, pero no mañana.
TERRY : And now, live and in person right here in the First National Bank we present to you Blind Terry Doolittle.
¡ Y ahora, en directo y en persona desde el mismísimo First National Bank les presentamos a la invidente Terry Doolittle!
You'II come and live here now, won't you?
Vendría y viviría aca ahora, lo haría?
But now you live in the country and Mauve, here...
Pero ahora que tú vives en el campo y Mauve aquí...
I came here from Guarulhos because I'm unemployed for 3 months now and my family has nothing to eat and nowhere to live, do you understand?
Vine de Guarulhos... a buscar empleo hoy aquí porque hace tres meses que estoy desempleado y mi familia está sin provisiones en casa, ¿ se entiende?
Now you've come in just at the moment that the character in the film, the person who is supposed to live here, decides that he's gonna stop playing house.
Bueno, has llegado justo en el momento en que el personaje de la película la persona que se supone vive aquí decide que va a parar de jugar a la casita.
You will live here now.
A partir de ahora vivirás aquí.
You'll have to live in here now.
Ahora tendrás que vivir aquí.
Now get out of here and you can live a little longer.
Huye ahora y vive un poco más.
Now, granted, if you live in a place 300 odd years, you'll make some friends. But that's not the point here.
Claro que si se viven 300 años en un sitio se hacen amigos, pero eso no importa.
Now, Bart, telling you... would violate the patient-doctor privilege... just as if I were to tell you that Jasper here has five seconds to live.
Bart, si te dijera, violaría el secreto profesional. Es como si te dijera que a Jasper le quedan cinco segundos de vida.
Tell me, Mrs. Reed, you live here alone now, don't you?
Dígame, Sra. Reed, ¿ vive sola?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]