English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm looking at you

I'm looking at you Çeviri İspanyolca

1,332 parallel translation
I'm tired of you looking everywhere but at me.
Estoy cansado de que mires a todos lados, excepto a mí.
I'm looking at the cameras. You get set to run with it if I find a match. Of course, I might leak the info to the senior partners, because we're tight.
Yo miro las cámaras. listos para salir si lo encuentro. claro que podría filtrar la información a los socios, porque estamos muy unidos.
If you're looking at me, I'm cool.
Si me miras a mí, no me importa.
Just because I'm not looking at you doesn't mean I'm not listening, Frylock.
Solo porque no esté mirándote no significa que no te escuche, Frylock.
I'm not looking at you.
No te estoy mirando.
You guys are looking at me like I'm some scab.
Ustedes me están mirando como si fuese un depravado.
Now, you looking at the world's richest man, and I'm black.
Ahora soy el hombre más rico del mundo y soy negro.
I don't know how I'm looking at you. Like that! Like what?
Vale, lo siento, no sé cómo te estaba mirando
You know... yeah, I'm looking right at you.
Te estoy viendo ahora mismo.
I'm looking right at you.
Te estoy viendo.
I'm just looking to see why you... Seem like you staring daggers at me all of a sudden.
Sólo te miré porque... parecía que me estabas clavando dagas con la mirada.
I'm not looking at you.
No estoy mirándote.
I can't even be pissed and want you to die screaming in agony as horses pull you apart when I'm looking at this beautiful face.
Ni siquiera puedo enfadarme ni desearte una muerte agonizante, despedazado por dos caballos, cuando le miro la carita al bebé.
Honey, if you've got V.D., I'm not looking at it.
Cariño, si usted tiene una enfermedad venérea, \ ~ no estoy mirando.
You know, I'm looking at this wire report.
Viendo las noticias, me decía :
From where I'm looking at it, Jon, you didn't know if you had a rudder or a paddle or what to do with it.
Desde donde lo veo yo, Jon, no sabías si tenías un timón o una pala ni qué hacer con ello.
Do you see what word I'm looking at that's wrong?
¿ Ves qué palabra está mal?
Damn it, look at me! I'm looking at you.
- Te estoy mirando.
Now, I haven't been to Morgan's beach, but I'm looking at I'm gathering you guys aren't doing as well?
No he estado en la playa de Morgan, pero con mirar a Savage deduzco que no os va tan bien...
Frylock, I'm looking at you.
Frylock, te estoy mirando a ti.
Yeah, I'm looking at you!
¡ Sí, te miro a ti!
Dear Yamamoto, I don't know where you are at the moment, but I'm looking forward to seeing you.
Yamamoto, no se dónde estarás en este momento, pero estoy esperando verte.
I'm looking dead at it. I don't need you to tell me what to do.
No necesito que me digan qué hacer.
I am, I'm looking at you.
Sí, te estoy mirando.
- I'm looking at you, you son of a bitch!
- ¡ Si, te miro hijo de puta!
I'm sick of you all looking at me. Look at me.
Estoy harta de que me miréis todos.
I'm looking at a picture of you standing next to some fat guy with glasses holding a fish.
En esta foto sales tú al lado de un tío gordo con gafas y un pescado.
And the other woman, who is here tonight, is, of course, my lovely new wife Sandra Dee, the woman you are all looking at when I'm trying to work.
Y la otra mujer, que está aquí esta noche es claro, mi amada nueva esposa Sandra Dee la mujer que todos ustedes están mirando mientras trato de trabajar.
So much so that I'm actually considering looking at you again... before we finish up here.
Tanto que estoy considerando mirarte de nuevo... antes de acabar.
Because he's looking at you with that, you know, like... it's, like, weird, you know what I'm saying?
Él te mira como si... tú sabes, como... de una manera rara.
I'm looking at you. It doesn't bother you, does it?
Te estoy mirando ¿ no te molesta, no?
Everybody has been looking at me like I'm a monster. But you... Aren't you afraid to be seen with me?
Todos me ven como si fuera un monstruo desde la pelea, pero tú ¿ no tienes miedo que te vean conmigo?
I mean, I'm looking at you and I'm thinking, any boyfriends you've disappointed?
Quiero decir, la estoy mirando y pienso... ¿ algún novio decepcionado?
I'm not going to look at him, but, you just look, just tell me, is he looking at me?
No voy a mirarle, pero mira tú, y dime, ¿ me está mirando?
Yeah. / Because I know if I'm you and I'm looking at her and she's interested back...
- Sí. - Porque sé que si yo la estoy mirando y ella está interesada...
I'm looking at them and you're not going to believe the theme of this party...
Les estoy viendo y no creerás cuál es el tema de la fiesta...
I'm looking at this flier you gave me... and what exactly do you have to do to get the sandwich?
Bueno, estoy viendo el cartel que me diste y qué debes hacer para conseguir ese sandwich?
I thought we were on track... and now you're standing there looking at me like I'm crazy.
- Pensé que conectabamos, y ahora estás parada ahí mirandome como si estuviera loco.
I'm not looking at you like you're crazy!
No te estoy mirando como si estuvieras loco!
So, I'm looking at this piece of paper in my hand and under "Scorpio"... she'd written, " You will meet an annoying woman today.
Miré el pedazo de papel y en "Escorpio"... había escrito : " Hoy conocerás a una mujer irritante.
Yes, you talked to him like he was dirt, and that's why I'm looking at you like this.
Sí, le hablaste como si no fuera nadie, y por eso te miro así.
I'm sorry, you said... 5.968,42 So what are we looking at?
- Así que, ¿ de cuánto estamos hablando?
- I'm sorry, you said - 5.968,42 So what are we looking at?
- Así que, ¿ de cuánto estamos hablando?
I didn't know what to say and now I'm looking at you take all this on yourself and I don't know why.
No sabia que decir y ahora te miro llevando todo esto por ti misma y no sé por qué.
I'm getting tense just looking at you.
Me estoy poniendo nerviosa solo con mirarte.
I can't believe I'm looking at you. Yeah.
- No puedo creer que te esté viendo.
I'm looking at you, Sean.
Te estoy mirando, Sean.
That's because I'm looking at you, gorgeous.
Eso es porque te estoy mirando, hermosa.
But looking at you, I'm sure your kids are used to disappointment.
Pero viéndolo a Ud., sus hijos deben estar acostumbrados a la decepción.
Why are you looking at me like I'm some kind of retard?
¿ Por que me miras como si fuera retrasado?
The thing is, you know, running the drills and putting together a... a good team is one thing, but... having guys like clark coming in for advice it's not gonna be so easy when these guys are looking at me like I'm an adult.
- Sí. Una cosa es dirigir las prácticas y armar un buen equipo. Pero que alguien como Clark me pida consejo, no será fácil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]