English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm saying it

I'm saying it Çeviri İspanyolca

6,109 parallel translation
No, I'm saying it's kinda weird.
No, estoy diciendo que es bastante raro.
And I just, uh, squeaked it through multiple holes if you know what I'm saying.
Y yo acabo de hacerla gritar por varios agujeros si tú me entiendes.
What I'm saying is somebody who can wipe out everybody like that... by themselves, it can be narrowed down a bit, right?
Buscamos a alguien capaz de acabar así con la gente, y eso reduce la lista considerablemente.
So what I'm saying... - it stands to you to cover my losses.
Así que considero... que tú deberías cubrir todas mis perdidas.
I'm saying that it was a very difficult... 1970s were a difficult era for a young man
Estoy diciendo que fue muy difícil... Los años setenta fueron difíciles para un joven y su madre.
I'm saying that maybe it's not that big of a deal?
¿ Estoy diciendo que tal vez no sea realmente tan importante?
I'm saying it'cause I love you.
Te lo digo porque te quiero.
I don't know why I'm saying any of it.
Son geniales.
What I'm saying is, you got to go for it.
Yo digo que te tienes que lanzar. Necesitas concentrarte para llegar al siguiente nivel.
Sometimes you gotta spit it out'cause it's... 'Cause it's too hot, if you know what I'm saying.
A veces tienes que escupirlo porque es... porque es demasiado fuerte, si saben lo que estoy diciendo.
For me, a way bigger challenge and excitement is actually looking at my industry and saying, "I'm gonna do it in a way that is not as harmful to the planet."
Para mí, un desafío y emoción mucho mayor es en realidad mirar a mi sector y decir : "¿ Sabes qué? Voy a intentar hacerlo de un modo que no sea tan perjudicial para el planeta".
[Siegle] You change all consumers into activists, all consumers asking ethical questions, all consumers asking quite simple questions about where their clothes are from, all consumers saying, " I'm sorry, it's not acceptable for someone to die
Se convierte a todos los consumidores en activistas, todos los consumidores hacen preguntas éticas, todos los consumidores hacen preguntas muy sencillas sobre de dónde viene su ropa, todos los consumidores dicen : "Lo siento, no es aceptable que alguien muera mientras está trabajando".
If you're saying 10 bucks, I'm sorry. 'Cause I only got five bucks. It's all I got.
Si dice que son 10 dólares, lo siento, porque sólo tengo cinco.
I'm just saying that you have to see it, understand it and remember it.
Sólo estoy diciendo que podrás verla, comprenderla y memorizarla.
I'm just saying it wouldn't kill you to show off your waist a little bit.
No te haría daño mostrar un poco la cintura.
I'm just saying it looks cute on her.
Solo digo que le queda bien a ella.
I'm not saying what I did was right, it wasn't.
No digo que lo que hice estuvo bien.
I'm not saying it was the worst experience of my life, but I was once mugged in Maida Vale underground station by a Russian chap with a big knife and our date was definitely worse than that.
No estoy diciendo que fue la peor experiencia de mi vida, una vez fui asaltada en la estación del metro de Maida Vale, por un ruso con un cuchillo grande. Y nuestra cita fue sin duda peor que eso.
I normally use a lot of words when I'm saying something negative, so since this is the most positive thing I'm ever gonna do, I'm gonna keep it simple.
Normalmente utilizo muchas palabras cuando digo algo negativo, así que ya que esto es lo más positivo que haré jamás, voy a hacerlo simple.
All I'm saying is it's your senior year and I would really like to see you graduate.
Todo lo que digo es que es tu último año y realmente me gustaría ver que te gradúes.
I'm just saying, if it was that easy, don't you think we would have already swam there?
Si fuera tan fácil, ya lo habríamos intentado.
I'm not saying it wasn't.
No estoy diciendo que no lo fuera.
No, I'm saying that'cause it's the truth.
No, lo digo porque es verdad.
I'm just saying, you know, just that cops think they're all that, and I don't like it.
- Solo digo... Los policías se creen la gran cosa y eso no me gusta.
I'm just saying if there was a link between them, it's quite a coincidence.
Sólo digo que si existía una relación entre ellos,...
All I'm saying is, if anyone stuck out, it was him.
Todo lo que estoy diciendo es que si alguien sobresalía, era él.
I'm just saying it was a little loud, very vocal.
Sólo digo que fue un poco ruidoso, muy vocal.
Nu, I'm not saying it's easy.
Nu, no estoy diciendo que sea fácil.
I'm not saying your movie is not going to happen. I'm just saying I can't do it.
No dije que el filme no se hará, sino que yo no lo haría.
Don't get so defensive about it. Well... I'm just saying, he clearly likes you.
Sólo digo que está claro que le gustas.
We're just going no, and we're gonna call it a no, and I... the way you're looking at me right now is really fucking pissing me off, I gotta tell you, because you're giving me this knowing, condescending look and it's like saying, "Get in the hole." And I'm not getting in the fucking hole, lady.
Decidí que no... y tu mirada condescendiente me está enojando... siento que me está diciendo que me meta en el hoyo... y no me voy a meter.
It's perfect. It doesn't... but I'm just saying it doesn't have... we don't have to have sex.
Digo, no tenemos que tener sexo.
But just pretend I'm saying it right, if you could.
Pero haz de cuenta que lo estoy diciendo bien, si puedes.
I'm saying it is what is.
Solo digo que es lo que es.
I'm saying, and you just don't like hearing it.
Estoy diciendo algo, es solo que a ti no te gusta oírlo.
Man, I'm not saying it.
¡ Hombre, no estoy diciéndolo!
I was just saying, um, working together... I thought it was going to be harder, uh, after everything and especially given the fact that I'm pregnant.
Solo estaba diciendo que, trabajar juntos... creí que iba a ser más difícil, después de todo y especialmente teniendo en cuenta que estoy embarazada.
All I'm saying is is that the center of the world can be anywhere you want it to be.
Solo quiero decir que el centro del mundo puede estar donde tú quieras.
I'm just saying he didn't know what it was.
Solo estoy diciendo que no sabía lo que tenía.
I'm not saying it's gonna be easy'cause it's not.
No estoy diciendo que será fácil, porque no lo será.
I'm just saying that I think it's cute that your dad and Joe's mom can get their grandfreak on.
Solo estoy diciendo que creo que es bonito que tu padre y la madre de Joe tengan marcha.
- I'm just saying it'd be nice if came and listen in the same room sometime.
Solo digo que sería genial que nos escucharas alguna vez.
Trixie, all I'm saying is it wasn't your place or mine to take the Bishop to task.
Trixie, solo digo que no era tu tarea o la mía el regañar al obispo.
I'm always saying what a small world it is.
Yo siempre digo qué pequeño es este mundo.
I'm just saying, it's a tradition in music to change your name.
Sólo digo, que es una tradición... en la música, el cambiar tu nombre.
I'm saying you cannot make it happen again.
Estoy diciendo, que no puedes hacer que suceda de nuevo. No de la misma manera.
I ain't saying I'm giving up, but I am saying I never thought that it would be this hard.
No digo que me rinda... pero sí digo que nunca pensé que iba a ser tan duro.
I'm saying, I think it would a lot cheaper for both of us if we were just monogamous.
Digo que creo que nos saldría mucho más barato si fuéramos monógamos.
I'm not saying I've made up my mind but if he was gonna cooperate, work with the government, he would've done it already.
No he tomado una decisión, pero si él quisiera colaborar, ya lo habría hecho.
I'm just... I'm just saying you should think about it.
Solo... solo digo que deberías pensarlo.
I love it, but you know, I'm not saying...
Me gusta, pero ya sabes, no estoy diciendo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]