I ask the questions Çeviri İspanyolca
1,239 parallel translation
I ask the questions!
¡ Las preguntas las hago yo!
I went to ask her certain questions which may have a bearing upon the murder of her husband.
Fui a hacerle algunas preguntas que pueden ser importantes sobre la muerte de su esposo.
I have to, I'm afraid, ask the questions most obvious,... as well as the subtle ones.
Me temo que tengo que hacer las preguntas más obvias y también las más sutiles.
I'm the anaesthesiologist. I have to ask you some questions.
Soy David Birbek, el anestesista.
I can ask the questions and answer them.
Puedo hacer las preguntas y contestarlas.
I will ask the questions, and if you do not cooperate,
El que hace las preguntas soy yo.
'I go in every day, answer the same calls, ask the same questions.
Voy todos los días, contesto las mismas llamadas... hago las mismas preguntas.
I'll ask questions that miss the entire point.
Haré preguntas que no tengan ningún sentido.
I never ask those questions, but I've got the requisition code number.
Yo nunca hago esas preguntas, pero tengo el número del código de solicitud.
Whenever I bump into old pals they always ask the same old questions.
Siempre que me tropiezo con viejos compañeros me hacen las mismas preguntas.
I need to ask you a few questions about the shooting.
Debo hacerle unas preguntas sobre los disparos.
- I'll ask the questions.
- Yo haré las preguntas.
"Is it abbreviated?" "Is it plural?" These are the questions I have to ask myself.
"¿ Es abreviado?" "¿ Es plural?" Eso es lo que me tengo que preguntar.
I'm here to ask you some questions... about the accidents that have been happening... at the Blue Ribbon Laundry.
Estoy aquí para hacer unas preguntas sobre los accidentes que han pasado en la lavandería Blue Ribbon.
I don't ask too many questions. I suggest you do the same.
Yo no pregunto y sugiero que tú hagas lo mismo.
- Mr. Garibaldi... I've been on this station long enough to know... that you don't ask leading questions unless you already know the answers.
- Sr. Garibaldi... he estado en esta estación lo suficiente para saber... que Vd. no hace preguntas a menos que ya conozca las respuestas.
I know this is a difficult time for you... but it is procedure that I ask just a few questions... before we can start processing the policy.
Sé que es un momento difícil para usted pero debo hacerle unas preguntas antes de procesar la póliza.
And that I ask myself the really hard questions, Yes!
Y de plantearme las cosas importantes.
You ask me the questions, but you don't listen to the answers, so I know I'm going to get food no matter what I tell you.
Me haces preguntas, pero no oyes las respuestas, entonces se que tendré comida no importa lo que diga.
The only way I can see to resolve it... is to ask Dane some questions in private.
La única manera de resolver esto... es hacerle a Dane unas preguntas en privado.
I've examined the papers set before me by the lawyers set for prosecution and defense and I've just a few questions I wish to ask.
He examinado los informes que me han entregado los abogados de la defensa y de la acusación y me gustaría hacer algunas preguntas.
If you have any questions, well, don't ask me'cause this is the nicest thing I own.
Si tienen alguna pregunta, bueno, no te me pregunten, porque esto es lo más lindo que tengo.
- I will ask the questions.
- Yo haré las preguntas.
- I'd really like to ask the questions. - How about dinner.
- Quisiera hacerle unas preguntas.
I WISH I COULD ASK YOU THE QUESTIONS.
Desearía hacerte yo las preguntas.
I CAN ASK THE TOUGH QUESTIONS.
Por favor, no.
There are some questions I'd like to ask the Founders.
Tengo algunas preguntas para los Fundadores.
I'd like to ask you some questions about the day laborers you hire.
Quería hacerle unas preguntas sobre los obreros temporales.
NOW, PINKY, I MUST WARN YOU, THE AMERICAN VOTER WILL ASK GRUELING QUESTIONS, SOME OF WHICH WILL HAVE NO CLEAR-CUT ANSWER.
Pinky, debo advertirte, el votante Norteamericano te hará preguntas y algunas de ellas no tendrán una respuesta definida.
I'd like to ask you a couple of questions about the Jack Frost accident.
Quiero hacer unas preguntas sobre Frost.
Can't trust anybody. I say destroy the cosmos, ask questions later.
¡ Destruye el cosmos pregunta después!
I had a bunch of questions I wanted to ask about all these things, they mean anything or not I don't know, but I do know that I felt the lawyer, the boy's lawyer, was not doing his job.
Tuve un montón de preguntas que quería hacer sobre tantas cosas, que signifiquen algo o no lo ignoro, pero sentí que el abogado, el abogado del muchacho, no estaba haciendo su trabajo.
According to article 26 of the criminal procedure law, or amended article 32, I have the right to ask questions of witnesses even if my advocate has already questioned them.
De acuerdo con el artículo 26 del código penal, o su enmienda en el artículo 32, tengo derecho a hacer preguntas a los testigos, aunque mi abogada ya los haya interrogado.
I wanted to ask you some questions, but I'm fresh on the scene here.
Quiero hacerle algunas preguntas... pero aún no he terminado aquí.
I will answer truthfully to the best of my knowledge any and all questions you may ask.
Responderé honestamente y con lealtad todas las preguntas que me hagas.
Well, if you are not too broken up about him, I'd like to ask you a few questions about the sculpture.
Si no le molesta... me gustaría preguntarle sobre la escultura.
I think we have to ask the big questions.
Creo que tenemos que hacernos las grandes preguntas.
If I could just get Barbara Walters to ask the questions.
Esto se me da muy mal, si Barbara Walters hiciera las preguntas...
And because I trusted you, I failed to ask myself the obvious questions.
Y porque te creí, dejé de preguntarme lo obvio.
I think the book should answer questions the public has always wanted to ask.
Creo que el libro responde algunas preguntas que el publico siempre se pregunto.
See any questions I ask, you have more insight to the way I tick... all the more for you to wind me up when you need it.
Cualquier pregunta que haga te dará más información sobre mi personalidad. Más recursos para engañarme cuando lo necesites.
I took that test the other day. The one where they ask you a bunch of questions to see if you've turned into an imbecile.
Pasé ese test el otro día ése en el que te hacen un montón de preguntas para ver si te has vuelto gaga y donde te hacen un scáner del cerebro
I told him last night the questions I was gonna ask him.
- Cuarta pregunta. - Objeción.
And I suppose if a hospital were to stop and ask questions every time one family member wanted to kill another the system would choke.
- Dormimos juntos. No lo contaré. Lo prometo.
I was wondering if I might ask you some questions about the Emma Barrett's abduction.
Les haré unas preguntas sobre el secuestro de Emma Barrett.
I'll ask the questions.
Yo haré las preguntas.
I'll ask the questions.
- ¿ Qué pasó? Yo haré las preguntas.
You put the pinch on him and I'll ask the questions.
Tú le aplicas el golpe y yo hago las preguntas.
Then what do I say when the defence asks, "Did DS Speed ask any questions while the tape was off?"
Entonces ¿ qué digo cuando la defensa pregunte : "¿ Acaso DS Speed... hace preguntas mientras el grabador está apagado?"
You answer the questions I ask.
Y usted responde.
Let me ask you a few questions. I'm not in the mood.
Van unas preguntas.
i asked you first 53
i asked 191
i asked first 21
i asked you 78
i asked myself 26
i asked them 16
i asked you a question 258
i asked you something 17
i ask you 194
i asked for it 22
i asked 191
i asked first 21
i asked you 78
i asked myself 26
i asked them 16
i asked you a question 258
i asked you something 17
i ask you 194
i asked for it 22