I hear you Çeviri İspanyolca
36,951 parallel translation
I hear you talk and it seems as if you were hardening.
Te oigo hablar y parece como si te estuviera endureciendo
Guys... Guys, I hear you.
Chicos, chicos, te escucho,
Yeah, I hear you!
¡ Sí, te he oído!
- I hear you bought a café.
- Escuché que compraste un café.
Do I hear you smiling?
¿ Te escucho sonreír?
Hey, I hear you!
¡ Os oigo!
I hear you.
Te entiendo.
I hear you clear as a bell.
Escucho claro como el cielo.
Did you hear what I said?
¿ Has oído lo que te he dicho?
Walter, I know you can hear me.
Walter, sé que me escuchas,
You too, Happy. I can hear you over the mics.
Usted también, feliz, Puedo oír lo largo de los micrófonos,
If there's a reason you felt this story couldn't wait, I'd love to hear it, but quickly if possible.
Si hay algún motivo por el que sientas que esta historia no puede esperar, me encantaría oírla, pero lo más rápido posible.
The guys says, barely above a whisper- - I mean, you can hardly hear him- -
El tipo dice, apenas con un susurro... casí no lo oías...
The problem is, you didn't return any of my texts this summer, and I had to hear that you were in love from Kenny.
El problema es, que no me devolviste ningún mensaje este verano y me tuve que enterar de que estabas enamorado por Kenny.
I don't hear anything. You think we lost'em?
No oigo nada. ¿ Crees que los hemos perdido?
Again, Senator, I hear what you're saying.
Nuevamente, senador, entiendo lo que quiere decir.
- Okay, look, I know this isn't what you're gonna want to hear, but...
- Vale, mira, sé que esto no es lo que vas a querer oír, pero...
I never thought I'd hear this coming from you.
Nunca pensé que oiría eso de ti.
I hear wonderful things about you.
He escuchado maravillas de ti.
I still cannot hear you!
¡ Sigo sin oírte!
I know this'll work, but I'll need you to hear me.
Sé que esto va a funcionar, pero necesito que me escuches.
Casey, I know you can hear me.
Casey, sé que puedes escucharme.
I can hear you. Okay, maybe we should split up.
- Tal vez deberíamos separarnos.
Well, you've known him since his old housebreaking days, so if you've got any thoughts, then... I'd like to hear them.
Bueno, lo conoces desde sus viejos allanamientos, así que si tienes alguna idea, entonces... me gustaría escucharla.
You know, I bet she'd love to hear about this case.
¿ Sabes? Apuesto que le encantaría oír de este caso.
Did you hear that I was subpoenaed?
¿ Te has enterado de que me han citado?
I wanted you to hear it from me.
Quería que te enteraras por mí.
You don't want to hear my opinions about a program that I built, that I trained you in.
No quieres escuchar mis opiniones sobre el programa que construí, en el que te entrené.
I'll let you know if I hear anything.
Te avisaré si me entero de algo.
I just wanted to hear that you're okay.
Sólo quería escuchar que estás bien.
I'm glad to hear you say that.
Me alegra que digas eso.
And I don't need to hear you say "I told you so."
¿ El gran Albert Einstein se doblega a la autoridad después de todo?
Sam if you can hear this, go back to bed, I'll be over in the morning, love you.
Sam, si puede oír esto, vuelve a la cama, habrá pasado al amanecer, te quiero.
In fact to all of our listeners out there, if any of you can convince me here that god and the devil truly do exist, than I would love to hear from you.
De hecho, a todos nuestros oyentes, si cualquiera puede convencerme de que Dios y el diablo de verdad existen, entonces me encantaría oírlo de Usted.
Hey, you got to hear me when I tell you that she was never the reason that I stayed in.
Oye, tienes que oírme cuando te digo que ella nunca fue la razón por la que me quedé.
I need to hear you say you'll behave.
Necesito escucharos decir que os comportaréis.
Ah! You're going to open the door for me when you hear what I do to your wretched family.
Me abrirás la puerta cuando escuches lo que le haga a tu miserable familia.
I know you can hear me.
Sé que puedes oírme.
I'm sorry, but you're staying. You hear me?
Lo siento, pero te quedarás. ¿ Me escuchaste?
So when I do things for you, like give you snacks and tell you things you want to hear, it's as much for me as it is for you, because you're basically the only person in the world that I truly have, and I just don't want to lose you.
Así que cuando hago algo por ti, como darte bocadillos y decirte cosas que quieres oír, es tanto por mí como por ti, porque básicamente eres la única persona en el mundo que verdaderamente tengo y simplemente no quiero perderte.
Okay, I get it, it's a hail Mary pass, but... Before I hear all the naysayers speak up, let me remind you of two things.
Muy bien, lo entiendo, es un paso desesperado, pero... antes de oír a hablar a todos los opositores, déjenme recordarles dos cosas.
I heard boyfriend, did you hear boyfriend? No.
Yo he escuchado novio, ¿ tú has oído novio?
Look, Carol, this might be hard for you to hear, but I need to tell it to you straight.
Carol, puede que esto sea difícil de escuchar, pero necesito decírtelo claramente.
I'm sorry, I didn't hear a word you just said.
Perdón, no he oído ni una palabra de lo que has dicho.
I-I don't want to hear that there's no magic in this world,'cause you David Copperfielded me.
No quiero escuchar que no hay magia en este mundo, porque tú me has David Copperfileado.
I'm afraid he can't hear you.
Me temo que no puede oírte.
Did I hear that you said that you made cookies?
¿ Te he oído decir que has hecho galletas?
I can hear you.
Puedo escucharlo.
I can hear you.
Puedo oírlos.
They're gonna process you out of the system. And I better not hear my name out your mouth.
Van a procesar tu salida del sistema y mejor que no escuche mi nombre salir de tu boca.
I can't hear you.
No te oigo...
i hear you loud and clear 25
i heard it too 19
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard it too 19
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard about it 61
i heard something 119
i heard about you 41
i heard you were here 21
i heard nothing 25
i heard them talking 16
i heard the news 23
i heard what happened 83
i heard it on the radio 22
i heard about it 61
i heard something 119
i heard about you 41
i heard you were here 21
i heard nothing 25
i heard them talking 16
i heard the news 23
i heard what happened 83
i heard it on the radio 22