I should've Çeviri İspanyolca
12,250 parallel translation
I ask you to reach deep inside yourself and ask, what should've been done?
Te pido que busques profundamente en tu interior y te preguntes, ¿ Por qué lo hice?
I should've called sooner.
Debí haber llamado antes.
I've been thinking about what you said and I should hear him out.
Estuve pensando en lo que dijiste y debería escucharlo.
Yes, I should've told you.
Sí, debí habértelo dicho.
I should've asked you.
- Debí haberte preguntado.
I knew we should've stayed together.
Sabía que debíamos de quedarnos juntos.
But you've crushed an entire people. I should think crushing one man wouldn't be difficult.
Pero, aplastaste a un pueblo entero, creo que aplastar a un hombre no sería difícil.
And I got a hunch that your mom should've stuck with it.
Y tengo la corazonada de que debió ser permanente para tu madre.
I should've been so...
Debí haber...
I should've got another battery. Okay, let's get out of here.
Tenemos esta otra batería... vámonos.
Even though I messed up, I should've stayed to fix it and see it through.
Aunque me equivoqué, debí quedarme y arreglarlo.
Funny you should say that, because I've been thinking... it would be nice to have a partner.
Es gracioso que digas eso, porque he estado pensando... y me gustaría tener un compañero.
I should've got a press pass.
Debería haber recibido un pase de prensa.
I've made your short life... one of burden and worry... when you should have been living carefree.
He hecho tu corta vida... llena de carga y preocupación... cuando deberías de haber estado viviendo sin preocupaciones.
I've got something that should cheer you up.
Tengo algo que debería animarte.
Certainly, as you've said, Sir James is no Solomon, but if he can give Lady Susan the happiness and security which the sad events of recent years deprived her of, then he is someone that I and all of us should value.
Sin duda, como has dicho, Sir James no es Salomón pero si puede darle a Lady Susan la felicidad y seguridad que le quitaron los hechos tristes recientes entonces él es alguien que yo y todos deberíamos valorar.
I knew I should've never trusted you.
Sabía que nunca debería haber confiado en ti.
Yes, well, now that we've done it, I think maybe we should relax for a minute.
Sí, bueno, ahora que lo hemos hecho, creo que tal vez deberíamos relajarnos por un minuto.
I should've seen it.
Debería de haberlo visto.
I should've dumped his ass a long time ago.
Debería haberlo dejado hace mucho tiempo.
The point is, I should've just gone without a word.
El punto es que debí haber ido sin decir una palabra.
I knew we should've held off when we saw who was in there.
Supe que debíamos irnos al verle allí.
I should've asked.
Debí haber preguntado.
I should've clocked that bomb vest long before you had to deal with it.
Tendría que haber notado el chaleco bomba antes que tú.
I knew I should've stretched.
Debería haber hecho estiramiento.
When that boy asked me to marry him, I should've said yes.
Cuando ese muchacho me pidió matrimonio, debí decir que sí.
I should've done this a long time ago.
Debí de haber hecho esto, hace mucho tiempo.
"I should've done it a long time ago."
"Debí de haber hecho esto, hace mucho tiempo".
not "I should've."
No "debí".
He said, " I should've done it a long time ago.
Él dijo : "Debí de haber hecho esto, hace mucho tiempo".
"I should've done this a long time ago."
"Debí de haber hecho esto, hace mucho tiempo.".
I should've burned those boats a long time ago!
¡ Debí haber quemado esos botes hace mucho tiempo!
I should've killed that sleazy scumbag right then and there.
Debería haber matado a aquel canalla despreciable en su momento allí mismo.
I should've hired those guys from Houston.
Debí haber contratado a los tipos de Houston.
Maybe, I should've.
Tal vez debería hacerlo.
I should've Googled you.
Debí de buscarte en Google.
I think we should've gone in.
Creo que debemos entrar.
I should've never trusted you or that skank ass ho!
- Oye. Lo sabía. ¡ No debería haber confiado en ti o en esa perra!
I should've drank more.
Tendría que haber bebido más.
I should've just stayed home.
- Debí quedarme en casa.
I should've busted your face when you started this shit.
Tenía que haberte partido la boca cuando empezaste con esta mierda.
Well, you know, ever since I've known you, you'll do anything to avoid being unpopular, whether it's what time she went to bed or whether she should study for exams, or how much pocket money she should have got, you know.
Bueno, ya sabes, desde que te conozco... haces cualquier cosa para evitar ser impopular, sea la hora en que ella se iba a la cama o si debía... estudiar para los exámenes, o el dinero que debía tener encima, lo sabes.
I should've known better.
Debí haberme comportado mejor.
I should've been nicer to him.
Debería haber sido más amable con él.
- I should've been a carnie.
- Debería haber sido un carnero.
Yeah, no, I should've told you.
De verdad, debí decírtelo.
Okay, maybe Anna and I should've founded a different sort of company.
Está bien, tal vez Anna y yo deberíamos haber fundado un tipo diferente de empresa.
I'll do what I should've done at once.
Voy a hacer lo que debería haber hecho la otra vez.
I've been trying to think if I should keep you or not.
He tratado de pensar si debo conservarte o no.
I should've been there.
Debía haber estado ahí.
I was on a business trip when the outbreak hit and I should've come right back, but they told me everything was gonna be okay.
Estaba en un viaje de negocio cuando el infierno se desato. Y debí haber vuelto enseguida, pero me dijeron que todo iba a estar bien.
i should've told you 70
i should've listened to you 31
i should've seen it coming 18
i should've called 31
i should've known 138
i should've been there 32
i should've known better 40
i should've said something 19
i should've seen this coming 19
i shouldn't have said that 115
i should've listened to you 31
i should've seen it coming 18
i should've called 31
i should've known 138
i should've been there 32
i should've known better 40
i should've said something 19
i should've seen this coming 19
i shouldn't have said that 115
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i shouldn't 226
i should have 182
i should tell you 63
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i shouldn't 226
i should have 182
i should tell you 63