I should have guessed Çeviri İspanyolca
151 parallel translation
I should have guessed it.
Debería haberlo adivinado.
I should have guessed you've come here to ruin my evening.
Sabía que vendrías a aguarme la fiesta.
I should have guessed.
Debería haberlo adivinado.
I should have guessed.
Debí imaginármelo.
But I should have guessed.
Pero debí haberlo adivinado.
I should have guessed and told the sheriff that...
Debí haberlo adivinado y decírselo al alguacil que...
I should have guessed.
Debí suponerlo.
When my men didn't come back, I should have guessed.
Al no volver mis hombres, debí suponerlo.
I should have guessed that the appearance of a woman in my life is an omen of a forthcoming disaster.
Debía haberme imaginado que la aparición de una mujer en mi vida es el presagio de un desastre.
I should have guessed she was Mrs Hartman.
Debería haber adivinado que era la Sra. Hartman.
I should have guessed it was a trick.
Yo debería haber adivinado que era un truco.
I should have guessed.
Ya me parecía.
Yes I — I should have guessed it.
Lo siento, debí imaginarlo.
I should have guessed.
Tendría que haberlo adivinado.
I should have guessed.
Debí haberlo supuesto.
I should have guessed.
Debía haberlo adivinado.
I should have guessed.
- Debí suponerlo.
I should have guessed it.
¿ Por qué diablos no lo adivinamos?
I should have guessed Diamond Jim would be here.
Debí haber adivinado que vendría el derrochador.
Yes, of course, I should have guessed.
Sí, claro, debí haberlo adivinado.
I should have guessed it, Chief!
Debí haberlo adivinado.
How strange. I should have guessed.
Qué extraño, debí imaginármelo.
I should have guessed it.
Debí imaginarlo.
Yes, I should have guessed, Mr O'Reilly, that and the potato famine, I suppose.
Si, tenía que haberlo supuesto, Sr.O'Reilly, esto y la hambruna de las patatas, supongo.
I should have guessed.
- ¿ Cómo no?
I should have guessed.
Debí haberlo adivinado.
I-I should have guessed that one moment earlier.
Ustedes ya sabe eso. Si.
Oh, of course. I should have guessed. Oh, yes.
Claro, ¿ cómo no?
I should have guessed instantly.
Debí haberlo adivinado al instante.
I should have guessed earlier!
¡ Debía imaginarlo!
" I should have guessed her tenderness behind her innocent tricks.
Debí adivinar su ternura detrás de sus inocentes mañas.
Yes, I should have guessed.
Sí, debí haberlo supuesto.
I should have guessed.
Debí haberme dado cuenta.
I hadn't expected such nonsense from you, Mr. Cain, but I should have guessed it when you took up with Mr. West.
Un gato. No esperaba tonterías de usted, señor Cain... ¡ Debí imaginarlo cuando aceptó a West!
But I should have guessed.
No lo sabía pero debió haberlo adivinado.
I should have guessed, Shin was like a brother!
Has llevado a mi mejor amigo hacia una locura!
oh, i should have guessed.
Debí adivinarlo.
I should have guessed.
Debí haberlo adivinado. ¡ Y bueno!
I should have guessed.
¡ Claro! Debí imaginarlo.
I should have guessed.
Ya entiendo.
Of course! I should have guessed!
Por supuesto, debí haberlo imaginado...
Oh, I should have guessed.
Debería haberlo adivinado.
And then I guessed that if anything should happen to him, only I know nothing will, I'd have the baby, and that would be a little bit of Ted still living.
Y yo pensé que, sea lo que sea que deba pasarle, aun cuando sé que todo irá bien, tendré al bebé, y a través de él, Ted estará siempre vivo.
I should have guessed.
Debí haber adivinado.
I should have guessed.
- Debería habérmelo imaginado.
I should have guessed.
- Tenía que haberlo sospechado.
I should have guessed. This was the present I couldn't tell you about.
Este es el regalo que no pude enseñarle.
I should have thought you'd have guessed.
Me decepciona, Doctor. Hubiera pensado que podría imaginarlo.
I should never have guessed.
Eso nunca lo hubiera creído.
IS A LITTLE SWASTIKA. I SHOULD HAVE GUESSED.
Debí suponerlo.
Stupid me, I should have guessed that.
¿ Hemos acabado?
i shouldn't have said that 115
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i should tell you 63
i shouldn't 226
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i should tell you 63
i shouldn't 226
i should have 182
i shouldn't have done that 93
i should be 61
i should 558
i should go home 40
i should be dead 16
i should have listened to you 62
i should have warned you 29
i should be going 79
i should've told you 70
i shouldn't have done that 93
i should be 61
i should 558
i should go home 40
i should be dead 16
i should have listened to you 62
i should have warned you 29
i should be going 79
i should've told you 70