I think i did Çeviri İspanyolca
13,040 parallel translation
- I think I did all right.
- Creo que me fue bien.
- I did kind of think it bothered you.
- Pensé que les molestaría.
Did you think I'd say no?
¿ Pensaste que diría que no?
Never did I think she would like me, let alone agree to marry me.
No pensé gustarle, ya no digamos casarme con ella.
You don't think I see what you just did?
¿ Crees que no vi lo que acabas de hacer?
I think he did something horrible to her.
Creo que le hizo algo horrible.
What do you think I just did?
¿ Qué crees que acabo de hacer?
You didn't think I was gone when there's so much left to do, did you, Abby?
No pensaste que desapareci, con tanto para hacer, ¿ no, Abby?
I did not think this through.
No lo pensé bien.
No, I think you did this to me.
- No, creo que tú me hiciste esto.
So, I did the only thing I could think of to protect you.
Por eso hice lo único que se me ocurrió para protegerte.
We both think of 100 reasons why it did not work between us... but in the end it felt like you were not there and I was usually alone.
Podemos mencionar 100 razones por qué no funciono entre nosotros pero al final se sentía como si no estuviera allí y yo siempre estaba sola.
Sorry, I did not think anyone would be.
Lo siento no quise interrumpir.
God, I don't think I did.
Dios mío, no creo que lo hiciera.
Did I scare him? - Yeah, I think you scared everybody.
- Sí, creo que tú asustaste a todos.
- I think I just did.
Creo que ya lo hice.
I don't think it's a coincidence... that this thing showed up just before they did.
No creo que sea coincidencia que esta cosa apareciera justo antes que ellos.
I want you to understand that I still think what you did was very wrong.
Quiero que sepas que sigo pensando que lo que hiciste fue muy malo.
I don't think they did it.
No creo.
I think you already did something there.
Creo que ya hiciste algo ahí.
But I had to think some people may think what I did was like...
- Lo se Pero cuando lo pienses, lo que hice fue un poco...
Listen, I think you did a really great job of looking after Samantha.
Escucha, creo que hiciste un gran trabajo al cuidar a Samantha.
I have no idea what you think I did.
¡ No tengo idea de lo que crees que hice!
I don't think he did it for the money, if you know what I mean.
No creo que lo haya por el dinero, tú me entiendes.
Well, I don't think we did.
Bueno, no creo que lo hicimos.
I did think to about you, growing up what you being like.
Trataba de imaginar al crecer cómo es que serías.
I can't cos the cops still think I did it.
No puedo, porque la Policía todavía cree que lo hice.
Did you think I'd forget?
¿ Creías que te olvidaría?
Did you think I'd forgive?
¿ Creías que te perdonaría?
Did you not think I wanted a child?
¿ Crees que yo no quería hijos?
Did you not think I wanted love?
¿ Crees que yo no quería amar?
Oh, come on. Did you really think I wouldn't find out?
Oh, vamos. ¿ De verdad pensaste que no iba a encontrar la manera?
I don't think I'd be too happy if my husband did what you do for a job.
No creo que sea demasiado feliz si mi marido no lo hiciera por trabajo.
I didn't think I did.
Creo que no lo hubiera hecho.
Yes, I think we did.
Sí, creo que lo hicimos.
Did He think : I'll make that little doll of theirs stillborn. That'll teach them?
Acaso Él piensa : ¿ Haré que no nazca su pequeña hija, eso les enseñará?
Or did you think I would be happy here?
¿ O pensaste que estaba feliz aquí?
I think The Beatles have probably done as much for popular music'as people like Rodgers and Hammerstein and Gershwin did,'the only difference being that The Beatles have done it'in a matter of two or three years,
Creo que los Beatles probablemente han hecho tanto por la música popular "Como gente como Rodgers y Hammerstein y Gershwin hicieron, " La única diferencia de que los Beatles lo han hecho
They still think I did it.
Todavía piensan que lo hice.
I don't think they did.
No creo que fueran ellos.
I always did think it would smell great on you. - Ca va? - Oui, Ca va.
Había cosas... que quería decirte y no pude, porque te habrías puesto emocional.
I did not think that I can.
No creí que pudiera hacerlo.
Did I think that the quiet guy in the back seat was cute?
¿ Pensé que el chico callado del asiento de atrás estaba guapo?
- I think they did.
- Creo que sí.
Why did I think I could make a difference?
¿ Por qué pensé que podría hacer algo bueno?
I DID NOT THINK THAT ANYBODY WAS GONNA STOP.
NO PENSÉ QUE NADIE ERA va a parar,
If you don't breed them they won't think the way I do and they won't do what I did.
Si no los producen, no pensarán lo mismo que yo y no harán lo que yo hice.
Someone was murdered and they think I did it.
Alguien fue asesinado y creen que yo lo hice.
Em, come on, you didn't think I would just, like, leave you hanging, did ya?
Em, vamos, no creerías que yo... te dejaría colgando, cierto?
You know, if you think about it, I kinda did you a favor here.
Sabes, si piensas al respecto, como que te hice un favor aquí.
Did you think I would let you grow old?
¿ Creiste que dejaría que crecieras?
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18