English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I think i do

I think i do Çeviri İspanyolca

53,298 parallel translation
Yeah, I think I do.
Sí, creo que sí.
You know, I think, the truth is, you're capable of anything you wanna do.
Sabes, creo... La verdad es que... puedes hacer lo que quieras hacer.
Do you think that it's possible, and I'm not trying to shirk responsibility here, do you think that it's possible that the universe propelled me to bolt upright and break your nose, forcing us together in a hybrid car
¿ Crees que es posible? - y no estoy tratando de esquivar la responsabilidad aquí - ¿ Crees que es posible que el Universo?
Well, I listen to the debates. I think a lot of people do.
Bueno, escucho los debates, y creo que muchos lo hacen.
But I do think you're going to need a little bit of help with that, because you're not exactly good with people, so here's a few things you need to know about the man we both love.
Pero para ello, necesitarás algo de ayuda, porque las personas no son lo tuyo, precisamente, así que ahí van ciertas cosas que debes saber sobre el hombre que ambos amamos.
Oh, I do think I can last 20 minutes without supervision.
Creo que puedo estar 20 minutos sin vigilancia.
I think... they have something to do with my empathic abilities.
Creo... que tienen algo que ver con mis habilidades empáticas.
But I do think you're beautiful.
Pero me pareces hermosa.
What do you think I am?
¿ Qué soy?
How do you think I fucking feel?
¿ Cómo crees que me siento?
What do you think I am, an idiot?
¿ Crees que soy idiota?
What do you mean, "I don't think so"?
- ¿ Cómo que no te parece?
they do. but I just don't think I'm the person to help.
Sí, así es. Danny, parece que estás en dificultades, pero no soy la persona indicada para ayudar.
I had to do the right thing. I think Harold would have been crazy proud of you.
Si acaso ayuda, creo que Harold habría estado extremadamente orgulloso de ti.
Mmm, what, do you think I can't handle it?
¿ Qué, crees que no puedo manejarlo?
Do you think that I don't care about those people?
¿ Crees que no me preocupo por esas personas?
Do you think I could ever be like him?
¿ Alguna vez podré ser como él?
I already have. What do you think my first wish is?
¿ Qué crees que desearé primero?
But I do think I can help you through it.
Creo que puedo ayudarte.
I think you do.
Creo que sí sabes.
I do not think she is the empty vessel we were promised.
No creo que sea el recipiente vacío que nos prometieron.
Uh, I think I can do better.
Creo que puedo hacerlo mejor.
So I think the best thing to do is to find a guy who's got more money than you, like in that movie, uh, Indecent Proposal.
Así que creo que lo mejor sería encontrar a un tío que tenga más dinero que tú como en aquella película,'Una proposición indecente'.
Yeah, sure, I like that idea. What do you think?
Me gusta la idea. ¿ Qué piensan?
I think that'll do more harm than good, but thank you.
Creo que empeorará todo, pero gracias, Frank.
I don't think we should do this anymore.
Creo que no debemos volver a hacer esto.
I mean... What do I think?
Que, ¿ qué opino?
- I mean, I think this really could be a show, with your mom as the star, I mean, imagine what that would do for your mom.
- En serio, creo que esto podría ser una serie, con tu madre como la estrella.
I mean, w-what do you think?
¿ Qué piensas?
And I think how we do that is soften their brand.
Y creo que la forma de hacerlo es que cambien de opinión sobre el grupo.
I think... you got to understand that Boko Haram did not do 9 / 11.
Creo que tenéis que entender que Boko Haram no es el culpable del 9 / 11.
- Look good? - I don't know. What do you think?
¿ Cómo lo ves?
I do, and I feel like we have more in common than you think.
Y además, creo que tenemos más en común de lo que crees.
Well, I think a round of drinks at Lori's would do the trick.
Creo que una ronda de tragos en Lori's nos alentaría.
What do you think I'm gonna do?
¿ Qué crees que voy a hacer?
I just think if you're gonna fuck your way to prominence, then you should do it with someone who can at least make you smarter.
Sólo creo... que si vas a acostarte con alguien para avanzar... deberías hacerlo con alguien que al menos te haga más lista.
Do you think I should go round?
¿ Crees que debería pasarme?
I don't think anyone can do that.
Nadie puede resolver eso.
Do you think I have had a neat food or rest, captain?
Capitán?
And had I been in better health, I like to think that I might do the same.
quiero creer que haría lo mismo.
There is not much we can do... if that's who I think it is.
No podemos hacer mucho... si él es quien yo creo que es.
I should warn you, everything you say, do, think or feel can and will be used against you.
Debo advertirte, todo lo que digas, hagas, pienses o sientas... puede y será utilizado en tu contra.
And, Jake, I know it's a lot to ask of you and you're busy with your pitch and everything but do you think you could take off one hour for me?
Y, Jake, sé que es mucho pedir y sé que estás ocupado con tu discurso y todo pero ¿ crees que podrías estar conmigo una hora?
Sometimes I try to think of things to distract me, you know, just try and think about something else, then I immediately forget and I don't do them.
A veces trato de pensar en cosas para distraerme trato de pensar en otra cosa, sabe pero inmediatamente me olvido y no lo hago.
So, I think it's fitting that a future leader of the South Bronx gets to do the honors.
Y es justo que un futuro líder del South Bronx haga los honores.
But I do think he's pretty serious,'cause Mylene told my sister he's meeting tomorrow with the dean or something.
Pero creo que habla muy en serio. Mylene le dijo a mi hermana que mañana verá al decano o algo así.
I think that we should do something there.
Creo que deberíamos hacer algo allá.
What made you think I would do it?
¿ Cómo sabías que lo haría?
I don't think I'll ever understand why any of this has happened but I wanted you to know that I've accepted reality which is why I will do what you've asked me in your letter.
No creo que jamás entienda pasó todo esto, pero quería que supieras que he aceptado la realidad por eso voy a hacer lo que me has pedido en tu carta.
I don't think i can do that, Mr. gallo, but you're welcome.
No creo que pueda hacer eso, Sr. Gallo, pero de nada.
Do you really think I'm gonna give them to you?
¿ En serio crees que voy a dártelas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]