If i'm dead Çeviri İspanyolca
1,084 parallel translation
I didn't, and I'm going to end up just as dead as you, if that's any consolation.
No lo hice, y voy a terminar tan muerto como usted, si eso sirve de consuelo.
He won't care if I'm dead.
No le importará que yo muera.
If I'm dead the police can't do anything, and you can carry on with your life.
La policía no podrá hacer nada contra una muerta... y a ti te dejarán tranquilo, y podrás vivir en paz.
To shoot me dead if I'm pregnant?
¿ Para pegarse un tiro si estoy embarazada?
If I don't pay off Jabba the Hutt, I'm a dead man.
Si no saldo mi cuenta con Jabba el Hutt, soy hombre muerto.
If I'm not back in three and a half hours, it doesn't mean I'm dead.
Si no vuelvo en tres horas y media, no significa que estoy muerta.
If I don't come up with some bread today, I'm dead in this neighborhood, man.
Si no les doy un poco de plata hoy, estoy muerto en este barrio, viejo.
If they guess I talked, I'm a dead man.
Si saben que hablé, soy hombre muerto.
- Look, if you don't believe me... send it upstate somewhere, but I'm telling you... that these bits of flesh have been dead at least three or four months!
Si no me crees, mándalo fuera del Estado, pero te digo que estos tejidos llevan muertos tres o cuatro meses.
I swear I want to see my mother dead... if I'm the least bit horny.
Quiero ver a mi madre muerta, entre 4 velas si estoy con algún deseo de ti.
But if that red-headed wife of mine ever finds out, I'm dead.
Pero si se entera mi mujer estoy muerto.
If you think I'm gonna shove this back into the dark to protect you or the firm or myself, you're dead wrong.
- Si crees que voy a olvidarlo, para protegerte a ti y o al Estudio, - estas muy equivocado.
I mean - I mean, obviously, if the cockroach - if there is a dead cockroach in it... well, then I just have a feeling of disappointment, and I'm sad.
Si se ha muerto una cucaracha en el café, me decepciono y me pongo triste.
God strike me dead if I'm lying.
Que me parta un rayo aquí mismo, si miento.
I'm glad she's dead if that's what you mean.
Me alegra que muriera, si a eso se refiere.
If you're going to write about me and my personal life, wait till I'm dead.
Si quieres contar mi vida, espera a que esté muerta.
Do you think my old man gives a damn if I'm dead in a car wreck or in jail or something?
¿ Crees que a mi viejo le importa... si estoy muerto o en la cárcel?
We're going up to the roof, and if anybody surprises him on the way, I'm dead!
¡ Vamos al tejado! ¡ Si alguien le sorprende, estoy muerta!
And I'm sorry if I made you being dead an unpleasant experience.
Y yo lamento haber hecho que tu muerte sea una malaexperiencia.
If I say I'm dead, it's because I saw myself dead.
¡ Si te aseguro que estoy muerto... es porque, efectivamente, yo me vi a mí mismo muerto!
After the army, I'm dead serious if I can talk my father into it.
Después del ejército, voy muy en serio si puedo convencer a mi padre.
If I'm going to wind up dead anyway, I'd rather do it somewhere with light so that I can see my friends'faces.
Si muero de todos modos, lo haría en alguna parte con luz para poder ver las caras de mis amigos.
If I tell you, I'm dead.
Si te lo digo, estoy muerto.
If you stop to think for one second, then you're dead or I'm dead.
Si te hubieras parado a pensar, o estarías muerta tú o lo estaría yo.
If I lose the stones, I'm dead for sure.
Si las pierdo, estoy muerta.
You don't care if we see each other, or if I'm sick or dead..
Te da igual que no nos veamos más, que enferme o que muera.
If I don't get that stone, I'm gonna be a dead man.
Vamos. Si no consigo esa joya, soy hombre muerto.
If anyone finds out about this, I'm dead.
Si alguien se enterara, estoy muerto.
If I get any voltage near my chest, I'm dead for real!
¡ Si recibo voltaje cerca del pecho, estoy muerto de verdad!
If My Uncle Finds Out I Let You Do This, I'm Dead.
El jefe me dijo que si no termino esto me mata
If they catch me, I'm dead.
Si me cogen, me matan.
So, if you guys try to take the law into your own hands, and that killer turns up dead, I'm gonna see you all sniffing cyanide... In the Arizona gas chamber.
Si trataran de hacerse justicia con sus propias manos... y el asesino apareciera muerto... los veré a todos respirando cianuro... en una cámara de gas.
She'd dress in scarlet, that one, if I'd let her and she's only waiting till I'm dead to do it.
Se vestiría en escarlata, ésa, si la dejase y sólo espera hasta que me muera para hacerlo.
If I'm dead, you're dead.
Si yo muero, tu mueres.
- If they knew it was me, I'm dead.
- Si se enteran que fui yo, estoy muerto.
If I don't pay him by tomorrow, I'm dead.
Si no le pago para mañana, estoy muerto.
- If he finds it, I'm dead.
- Si la encuentra, me mata.
Because if she don't, I'm gonna put my foot dead in her ass.
Porque si no lo tiene, le meteré el pie por el trasero.
If we have to we'II kill her - I'm thinking like a real murderer Can't you see he's dead
No puede verte, esta muerto
If she's dead, I'm also going to die.
Si está muerta, yo también voy a morir.
Why? - If I tell ya, I'm a dead man.
- Si lo digo, soy hombre muerto,
If she smells fun on me, I'm a dead man.
Si huele algo de diverión en mi soy hombre muerto.
I'm gonna call you "dead" if you don't get outta my face.
Voy a llamarte "papá" si no desapareces de mi vista.
If Slater doesn't wrestle on Friday, I'm dead meat.
Si Slater no lucha el viernes, voy muerto.
If I'm really dead, how come I hurt so bad?
Si realmente estoy muerto, cómo es que sufro tanto?
If I don't get you back for the wedding, I'm a dead man for sure.
Si no te devuelvo para la boda, seré hombre muerto.
I'm dead if I go with you.
Si voy contigo, estoy muerto.
I feel a little pain in the back, but I say to myself, "If I feel a little pain in the back, at least it means I'm not dead".
Me duele un poco la espalda... "y me dije que si me duele la espalda eso significa que no estoy muerto."
I'm taking those two, as well. I swear to God, if you waste any more of my time. You're a fuckin'dead guy.
Y le juro que si vuelve a malgastar mi tiempo... es hombre muerto.
If she tells my mother, I'm dead.
Krane Si ella le dice a mi mamá, estoy muerta.
If I'm not back at the home by 9 they declare me dead and collect my insurance.
iSi no estoy en el hogar a las nueve me declararán muerto y cobrarán el seguro.
if i'm not mistaken 223
if i'm honest 98
if i'm right 186
if i'm being honest 85
if i'm gonna die 24
if i'm lying 18
if i'm not there 22
if i'm wrong 104
if i'm correct 22
if i'm late 20
if i'm honest 98
if i'm right 186
if i'm being honest 85
if i'm gonna die 24
if i'm lying 18
if i'm not there 22
if i'm wrong 104
if i'm correct 22
if i'm late 20
if i'm gonna do this 16
if i'm not back in 17
if i'm not 21
if i'm lucky 62
i'm dead 515
i'm dead serious 58
i'm dead already 24
i'm dead tired 21
dead 2365
deadline 20
if i'm not back in 17
if i'm not 21
if i'm lucky 62
i'm dead 515
i'm dead serious 58
i'm dead already 24
i'm dead tired 21
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32
dead is dead 27
dead wife 18
dead clade walking 20
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32
dead is dead 27
dead wife 18
dead clade walking 20