English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If you ask me

If you ask me Çeviri İspanyolca

6,647 parallel translation
Nice gig, if you ask me.
Si me lo preguntan, eso es excelente.
If you ask me, this is murder.
Si me preguntas, esto es un asesinato.
If you ask me, they're a bunch of puffed-up clowns who'd be funny if they weren't armed to the teeth.
Si me preguntas, son un montón de payasos engreídos. Sería gracioso si no estuviesen armados hasta los dientes.
If you ask me which one I would choose?
Si a mí me preguntan : ¿ usted con cuál se queda? Oiga,
Bunch of silver-spoon bureaucrats, if you ask me.
Si me preguntas a mí, son solo unos burócratas de buena cuna.
It's pretty late, if you ask me, for a kid.
Es bastante tarde para un chico.
And if you ask me, Tyler's just hiding at Whitmore, pretending everything's fine as if he can outrun his werewolf gene or something.
Y si quieres saber mi opinión, Tyler está sólo escondiéndose en Whitmore, fingiendo que todo está bien como si él pudiese correr más rápido que su gen de hombre lobo o algo
Neither fish nor flesh, if you ask me.
Ni carne ni pescado, si me lo pregunta.
If you ask me, we get out of the PC market altogether.
Si usted me lo pregunta, nos deberíamos salir del mercado de PC por completo.
If you ask me, they were a little reckless with my welfare.
Si me lo preguntas, ellos estaban un poco preocupados por mi seguridad.
If you ask me, buddy, I'm kind of surprised after that fight.
Si me preguntases, tío, estoy sorprendido tras esa pelea.
But like our president, if you call me, if you ask me to do anything I will say "no." I love my daughter, but...
Pero como nuestro presidente, si me llamas, Si me pide hacer cualquier cosa... Dire "no." Amo a mi hija, pero...
If you ask me, Frank's just pointing at something shiny so you quit looking at him.
Creo que Frank los está despistando para que dejen de apuntarlo a él.
Well, if you ask me, that seems a bit... irrational.
Bien, si me pregunta, eso parece un poco... irracional.
Moral, bloody farce if you ask me!
¿ Moral? ¡ Una farsa maldita si me preguntáis!
So if you ask me, we got to start sucking up to Chris right away.
Si me preguntas, tenemos que empezar a besarle el culo a Chris.
If you ask me, the hacker's already in!
¡ Es probable que el hacker entre!
Pretty lame if you ask me.
Muy malo sí me lo preguntas.
Damned popinjay, if you ask me.
Un condenado pisaverde, si me preguntan.
Yeah, well, it's happening a little too fast if you ask me.
Sí, está sucediendo un poquito rápido, si me preguntas.
Well, little stalker-ish, if you ask me.
Bueno, pequeño acosador, si tú lo dices.
No, well, if you ask me so suddenly...
No, bueno, si me lo preguntas así...
If you ask me, he deserves to die, slow and painful.
Si me lo pregunta, él merece morir, lenta y dolorosamente.
If you ask me, you two should support their love and just be happy that they're happy.
Si me preguntas, ustedes dos debe apoyar a su amor y simplemente ser feliz de que son felices.
And if you ask me again, I'm gonna leave, and I'm taking that cranberry scone with me, because it looks delicious.
y voy a llevarme la torta de arándano conmigo, porque se ve deliciosa.
And if I ask the guys, they would never, ever let me live it down. You know?
Y si le pregunto a los chicos, que nunca, nunca dejar que me la vivo abajo.
I mean that I know I've been ill but you're the only one who doesn't ask if I'm all right all the time.
Que sé que he estado enferma, pero... eres el único que no me pregunta todo el tiempo si estoy bien.
And I appreciate that, I really do, and I know that it isn't fair for me to ask you to do this, but if you don't help Gabe...
Y te agradezco eso, de verdad, y sé que no es justo pedirte que hagas esto, pero si no ayudas a Gabe...
If he wasn't married, I'd ask you to hook me up.
Si él no estaba casada, yo pido que me conectar.
If I was to ask you to come away with me, we could run off somewhere.
Si te pidiera venir conmigo, podríamos huir a cualquier parte. Sé hacer cosas, ya sabes.
Ask them yourself if you do not believe me.
Pídales a ti mismo si no me crees.
Most of them. If there's any you don't know, ask me.
Si hay alguno que no conozcas, pregúntame.
Ask me if you don't believe me.
Pregúntame si no me crees.
That said, if you feel the need to censure me or even ask for my resignation as Belle co-leader, I will not object.
Dicho esto, si sentís que tenéis la necesidad de censurarme o incluso pedir mi renuncia como co-líder de las Belle, no me opondré.
I wanted to ask him if he was okay, but I didn't want to accidentally trigger another memory and put him through that same thing again, so I'm just waiting, and his mom's wailing, and we're just waiting, and then he looks at me, and he goes, " You know what?
Quería preguntarle si estaba bien, pero no quería hacerle recordar otra cosa y hacerlo pasar por eso otra vez, así que esperé, y su mamá esperaba, todos esperamos, y luego me miró y dijo :
Good, because I wanted to ask if you'd write me a recommendation.
Bien, porque quería pedirte que me escribieras una carta de recomendación.
So if I ask you how you're doing, are you gonna tell me you're fine again?
Así que si te pregunto cómo estás, ¿ me vas a volver a decir que estás bien de nuevo?
Now, if you wanted to ask me about computers, you could've called me, so why don't you have a seat and let me know why you're really here?
Ahora, si querías preguntarme algo sobre ordenadores, pudiste haber llamado, así que porqué no te sientas y me dejas saber porqué estás realmente aquí?
Did he call you and ask you to ask me if I would consider going back to my old job?
¿ Él te llama y te pide que me pidas si me volvería a considerar ir volver a mi antiguo trabajo?
If there's something you're not sure about, just ask me.
Si hay algo de lo que no estén seguros, solo pregúntenme.
If you insist upon this lie, it forces me to ask where you're off to now with such great urgency.
Si insistes con esa mentira, me obligas a preguntarte dónde vas ahora con tanta urgencia.
I really would prefer if you don't ask me about this kind of stuff again.
realmente preferiría si usted don y apos ; t me preguntan acerca de este tipo de cosas de nuevo.
Look, I feel fine, and if you're worried, we can just ask Dr. Saperstein what he thinks.
Me siento bien, y si estás preocupado podemos pedir la opinión del Dr. Saperstein.
Ask Irene, if you do not believe me.
Pregunte a Irena si no me cree...
You didn't ask me if I wanted whip or no whip.
No me preguntaste si quería con o sin crema.
But if it's okay with you, I would like to ask you... a few more questions about your mom and dad.
Pero si te parece bien, me gustaría hacerte... unas preguntas más sobre tu madre y tu padre.
It's almost as if you wanted me to ask you what I get in return.
Es casi como si quisieras que te preguntara qué gano yo.
- If I'm right and Peter lets Neal continue with his plan, I get to ask you a single question that you must answer honestly.
- Si no me equivoco y Peter permite a Neal continuar con su plan, tendré la oportunidad de hacerte una sola pregunta que deberás responder con sinceridad.
Yeah, so I've been thinking, what if... A girl's gotta ask, right... if you had another... little contract like that for me.
Si, entonces me dije a mi misma que jamás... bajo ninguna circunstancia... si tuviese otro pequeño... otro pequeño trabajo como ese que fuese para mi...
I-I know I don't have the right to ask you this, but I just was wondering if... maybe you'd want to go up there... with me?
Sé que no tengo derecho a pedirte esto, pero me preguntaba si... quizá querrías ir allí... connmigo.
If you don't believe me, you can go ask her yourself.
Si no me crees, puedes preguntarle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]