English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If you do it

If you do it Çeviri İspanyolca

18,530 parallel translation
Best if you do it in one trip.
Llévalo en una sola vuelta.
If you do it right, their blood will paint the walls. They'll die quickly.
Si lo hacen bien, su sangre pintará las paredes.
If you do it again, i gotta tell my dad. Okay?
Si lo haces otra vez, le diré a mi papá.
If he was anonymous, how do you know he did it?
Si él era anónimo, ¿ cómo sabes que lo hizo?
Boy. Well, if you're not actually gonna ask me out on a date, I really do hope you're at least thinking about it.
Bueno, si no vas a pedirme que salga contigo, espero que al menos estés pensando en ello.
I ask, uh, you to look at this photograph and tell me that, if you were in a position to save this child's life... wouldn't you do it just because you could?
Le pido que mire esta fotografía y me diga si hubiera estado en condiciones de salvar la vida de esta niña... ¿ no lo hubiera hecho solo porque podía?
If you're successful enough, people think you can do anything, and then you start to believe it, too.
Si usted es bastante exitosa, gente piensa que puede hacer cualquier cosa, Y luego se empieza a creer, también.
But if it's really important to you, i-I'll I'll see what I can do.
Pero si es realmente importante para ti, lo haré... Veré lo que puedo hacer.
If I find out you had anything to do with it...
Si descubro que has tenido algo que ver...
But if you do, be a man about it, you know?
Pero si los tienes, compórtate como un hombre, ¿ sabes?
Even if it was awful, I'd rather do that than sit in there and wait for you to not come home when you said that you would.
Incluso si ha sido horrible, lo prefiero a esperarte ahí sentada a que no vengas a casa cuando dijiste que vendrías.
If it's the same guy.. ... do you think he'll plan something similar?
Si es el mismo tipo... tú crees que está preparando algo similar?
No, no, quality of tapes do not deteriorate due to storage.. ... but it might if you keep playing them time and again.
No, no, la calidad de las cintas no se deteriora debido al almacenamiento... pero puede que ocurra cuando las reproduces una y otra vez.
But if you forbid someone from doing something, they'll want to do it more.
Pero si prohíbes a alguien que haga algo, querrán hacerlo más.
- Do you think it's a sex dungeon or a murder dungeon? He's definitely a freak if he's into Ruby.
Definitivamente es un bicho raro si está interesado en Ruby.
If it's so easy, then you do it, gurkel.
Si es tan fácil, hazlo tú, anteojitos.
I know the man you become and it's all I can do to keep from ending you right here, right now, but if I do, hat means my sister's never born, so you get a pass.
Sé la clase de hombre en la que te convertirás y esto es todo lo que puedo hacer para evitar acabar contigo aquí y ahora, porque si lo hago significa que mi hermana nunca nacerá, así que te salvas.
I think it's probably best if you just do as you're told.
Creo que probablemente lo mejor será que hagas lo que te dijeron.
If you needed to flee the country without being traced, how would you do it?
Si tuviera que salir del país sin que lo siguieran, ¿ cómo lo haría?
My son will drain the fluid from your eye and then carve it out if you do not tell me right now where your brother is.
Mi hijo te drenará el fluido de tus ojos y luego lo sacará si no me dices ahora mismo dónde está tu hermano.
If for one moment you could feel like a lamb, and not like a beast... wouldn't you do it?
Si por un momento pudieses sentirte como un cordero y no como una bestia... ¿ no lo harías?
And if it is a prophecy, what role do you play?
Y si es una profecía, ¿ cuál es tu rol?
If you're going to use it as a weapon, you need to learn to do the same.
Si vas a utilizarlo como un arma, tienes que aprender a hacer lo mismo.
If you get me close enough, I'll do it.
Si me acercas lo suficiente, lo haré.
If there is something you need done, I shall do it.
Si hay algo que se tiene que hacer, lo haré.
If Damien Darhk came to you and told you to lay down your bow, let him finish his plan for Star City, would you do it?
Si Damien Darhk viniera a ti y te pidiera que bajaras el arco y le dejaras terminar con su plan para Star City, ¿ lo harías?
But then when I confronted Darhk about it, he told me that if I didn't do everything he asked- - everything he told me to do- - he'd have you killed.
Pero entonces me enfrenté a Darhk por ello, me dijo que si no hacía todo lo que me pedía... todo lo que me dijo que hiciera... te mataría.
If we do not do our jobs perfectly, then people die and not just strangers but friends, family, and loved ones, so think about that every time you crack a joke or make light of what it is that we do!
Si no hacemos nuestro trabajo a la perfección, a continuación, las personas mueren y no sólo a los extraños pero los amigos, familiares y seres queridos, así que piense que cada vez que una broma o hacer la luz de qué es lo que hacemos!
Laurel's gone, and finding Andy and whatever you're gonna do to him, it's not gonna bring her back, but if she were here, she'd tell you the same thing that I'm gonna tell you.
Laurel se ha ido y encontrar a Andy y lo que sea que vayas a hacerle, no va a traerla de vuelta, pero si estuviera aquí, te diría lo mismo que te estoy diciendo yo.
So, you know, it's okay if you wanna do this another time.
Está bien si quieres hacer esto en otro momento.
So if you do find the boy, you want to immobilize the latch before you remove it.
Si hallan al niño, necesitan inmovilizar el cierre antes de quitarla.
Okay, so... we can be in Boston in a couple of hours, if you guys can figure out what we do with the flag once we get it.
Entonces... podemos estar en Boston en un par de horas, si ustedes pueden averiguar... qué hacemos con la bandera una vez la consigamos.
Now, you don't have to say anything, however, it may harm your defence if you fail to mention something under questioning that you later go on to rely on in court and, of course, anything you do say may be taken down in evidence.
No tiene por qué decir nada, sin embargo, puede afectar a tu defensa si obvia mencionar algo que se les pregunte si después lo mencionan ante el tribunal y, por supuesto, todo lo que digan puede ser utilizado en tu contra.
I will support that if it's what you really want to do.
Te apoyaré si eso es lo que realmente quieres.
If that's where they plan to do it, they'll be there ahead of you.
Si es lo que planean hacer, estarán por delante de ustedes.
Brigadier Wainwright has been sent it many times, so if there is anything you can do to make sure we get a response...
El brigadier Wainwright la ha recibido muchas veces, así que si hay algo que pueda hacer para asegurarse de que recibimos una respuesta...
What I'm telling you is, if you want to be absolutely certain of being first, you can do it with a fixed-wing plane, and with this new engine we're going to build here.
Lo que le estoy diciendo es, si quiere estar absolutamente seguro de ser el primero, se puede hacer con un avión de ala fija, y con este nuevo motor que vamos a construir aquí.
I have something you want, and you are, I think, trying to find out if I really do have it, at this moment.
Tengo algo que quiere, creo yo, trata de averiguar si realmente lo tengo, en este momento.
I have something you want and you are, I think, trying to find out if I really do have it.
Creo que tengo algo que usted quiere, y está... tratando de averiguar si realmente lo tengo.
But I know if I do it, however badly, others of you will come up and read your poetry to us.
Pero sé que si lo hago, por muy mal que sea, otros de ustedes subirán y leerán su poesía para nosotros.
The last thing we'll do, if it's okay with you, is take a look at your anal-genital area for same reasons...
La última cosa que haremos, si te parece bien, será echarle un vistazo a tu área anal-genital por las mismas razones...
But it's not your school, so what do you care if...
Pero no es tu escuela, así que te importa si...
Okay, it is a big deal if you do something wrong.
Bueno, es un gran problema si haces algo malo.
If you feel that an encounter is becoming disagreeable or a waste of time, all you have to do is to press it discreetly, and an assistant will swiftly appear with some excuse, liberating you from your engagement.
Si una reunión le resulta desagradable o una pérdida de tiempo, solo tiene que pulsarlo discretamente y un asistente vendrá raudo con alguna excusa que le liberará de su compromiso.
" If you want to see God, you have the means to do it.
Si queréis ver a Dios, tenéis la forma de hacerlo.
If you need to have him sign a document or something of the sort that gets our Church back on course, this would be the right time to do it.
Si necesita que le firme un documento o algo por el estilo que devuelva a nuestra Iglesia a su lugar, este sería el momento idóneo para hacerlo.
"If you want to see God, you have the means to do it."
" Si queréis ver a Dios, tenéis los medios para hacerlo.
Barry, if this is the only way we can save him, you got to do it!
Barry, si esta es la única manera de que podamos salvarlo, ¡ tienes que hacerlo!
Look, if you're gonna kill me, just do it already.
Mira, si me vas a matar, ¡ hazlo ya!
Look, if you're not gonna do anything about this, I'm afraid you've left me no choice but to go to them with what I know, which, given the things I know about the day you left, it's pretty damning.
Si no vas a hacer nada respecto a esto, me temo que no me dejas otra alternativa que contarles lo que sé y, con lo que sé respecto al día en que te fuiste, es bastante malo.
Okay, I'll do it. If I get caught with my pants down, though, I'm charging you extra.
Lo haré, pero si me desnudas te cobraré extra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]