Intent Çeviri İspanyolca
2,810 parallel translation
- His previous conviction is for intent to supply.
- Su condena anterior es por intento de distribución.
Is it right that on 12 January 2004 Mr Farr was convicted of possession with intent to supply heroin and sentenced to five years imprisonment?
¿ Es cierto que el 12 de enero del 2004 el Sr. Farr fue condenado por posesión e intento de distribución y sentenciado a cinco años de prisión?
My intent was that this would help in the training of priests.
Mi intención era que esto iba a ayudar en la formación de sacerdotes.
Intent to supply Class A's.
- Intento de proveer droga de primera.
He's been popped twice for possession with intent to sell...
Ha sido detenido dos veces por posesión con intención de venta...
Though then, God knows, I had no such intent
Aunque por aquel entonces, bien sabe Dios, que no tenía tal intención.
I put it to you that your intent has never been some Quixotic cause, but in reality, you sought to discover these companies'deepest secrets in order to undermine the stability of this country!
Le dije anteriormente que su intención nunca fue una causa quijotesca, sino en realidad, intentaba descubrir los secretos más profundos de estas empresas con el fin de socavar la estabilidad de este país.
Wasn't at the scene, wrong bloke got killed - be impossible to prove intent.
No estaba en la escena, el tipo incorrecto fue asesinado... es imposible probar la intención.
They don't have to prove intent, just that you behaved recklessly.
No tienen que probar la intención, solo que te has comportado imprudentemente.
So, now they might be able to prove intent.
Entonces, ahora serán capaces de probar la intención.
Instead, you seem intent on questioning military operation and procedure, which lie beyond the range of your jurisdiction or competence.
En cambio, parece que intenta cuestionar las operaciones y procedimientos militares, lo cual excede su jurisdicción y competencia.
I could make a case against you for tortfeasance with intent.
Podría montar un caso contra usted por incumplimiento del deber, con intención.
You betray intent by bellowing like a crazed goat!
¡ Delatas tu intención gritando como una cabra loca!
I know what I hold and the intent it carries!
¡ Sé lo que sostengo y la intención que conlleva!
A word from me how you knew of his wife's intent to rob him of his unborn child...
Una palabra mía de cómo conocías las intenciones de su esposa de privarle de su hijo nonato...
You mistake intent - -
Has confundido mis intenciones...
Again, you mistake intent - -
De nuevo, confundes la intención...
And the intent it carries.
Y la intención que conlleva.
Is it your intent to spirit away everyone of note?
¿ Intentas hacer desaparecer a todas las personas importantes?
It's not my intent.
No es mi intención.
His brow may not reveal it, but there is yet intent upon mind.
Su ceño quizá no lo revele, pero aún hay intención en su mente.
Intent is revealed.
La intención es revelada.
One only a man with no intent to rise above current position would ignore.
Camino que solo un hombre sin intención de elevarse de su actual posición ignoraría.
Spartacus is not the one that spurs their intent...
Spartacus no es el el único que impulsa sus movimientos...
He stalked his victims with malicious intent.
Él acechó a sus víctimas con mala intención.
It was never my intent to introduce it, but after your client's direct, I felt obligated to impeach.
Nunca fue mi intención introducirla, pero tras la declaración de su cliente, me sentí obligada a refutarla.
Maybe if you weren't so intent on finding a husband, you could so something with your life, too.
Quizá si no intentaras tanto buscar un marido, también podrías hacer algo con tu vida.
But intent is everything.
Pero la intención lo es todo.
"Intent to divorce."
"Intención de divorcio".
To-morrow shall you bear our full intent back to our brother England.
Mañana llevaréis a nuestro hermano de Inglaterra nuestra respuesta definitiva,
Nothing, she seemed frustrated that you didn't take her offer seriously, and was very intent on me delivering it to you today after 5 : 00 P.M.
Nada, ella parecía frustrada que tu no tomarías su oferta en serio, y fue muy claro en que te lo entregara hoy después de las 5 de la tarde
Apparently he was up to speed on the intent of those four words, so I didn't have to waste time with gentle pleasantries.
Por lo visto, estaba al tanto de la intención de esas cuatro palabras, así que no tuve la necesidad de perder el tiempo con comentarios amables.
Do you think we have enough for intent to sell?
¿ Crees que tenemos suficiente para intención de vender?
People versus Claudia Alves, docket number 1607B, possession of a controlled substance with intent to sell, H.S. code 11351.
El pueblo contra Claduia Alves, caso número 1607B, posesión de una sustancia controlada con intención de vender, Código de Salud y Seguridad 11351.
Intent to sell, half a million in bail?
- En este país. ¿ Intención de vender, fianza de medio millón?
That's intent to sell and she's a flight risk.
Es intención de vender, y hay riesgo de huida.
Intent to sell, maybe.
- De acuerdo. Intención de vender, quizá.
It's now an outmoded, anachronistic bastardization- - well, a limitation, really- - of its original intent...
Ahora está fuera de moda, una bastardización anacronista, bueno, realmente una limitación... de su intento original...
Not my intent.
No fue mi intención.
- Not your intent?
- ¿ No fue tu intención?
Not her intent.
No intencionadamente.
They have evil intent.
Tienen malvadas intenciones.
There was never an intent to attack journalists, not on my part.
Nunca hubo la intención de atacar periodistas, no por mi parte.
- NARRATOR : His intent is simple :
- Su intención es simple :
It's a matter of intent.
Es un problema de intención.
Armed robbery, assault, possession with intent.
Atraco a mano armada, agresión, posesión con intento de tráfico.
Sparky's intent on leaving, so gather his belongings and find him something to wear home, wherever that is.
Sparky ha intentado marcharse, así que recoge sus pertenencias y búscale algo de ropa para que vuelva a casa, donde quiera que esté.
Possession with intent.
Posesión con intento.
Intent to supply Class-As.
Intento de venta Clase-A.
She's looking at intent to supply and a pretty hefty sentence.
Se enfrenta a intento de tráfico y una severa sentencia.
Now, the fact that he is no longer going for it does not mean he can avoid paying for his intent.
El hecho de que él ya no vaya a robarlo no significa que pueda evitar las consecuencias.