It goes both ways Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
- But it goes both ways.
- Pero es recíproco.
I just hope it goes both ways.
Espero que funcione a la inversa.
Think that means it goes both ways?
Eso significa que va para todos?
I'm not engorged with this either, okay? It goes both ways.
No disfruto esto tampoco, el sentimiento es mutuo
But it goes both ways, Dawson. It goes both ways.
Pero va de ambas maneras Dawson, va de ambas maneras.
This trust thing only works if it goes both ways.
Lo de la confianza solo funciona si es reciproca.
It goes both ways I guess.
Lo es para las dos.
Hey. If this relationship thing is gonna work then it goes both ways.
Si queremos que esta relación funcione, debemos ser sinceros.
It goes both ways.
Va en los dos sentidos.
It goes both ways, Chloe.
Va de ambas formas, Chloe.
But it goes both ways because Jupiter has no value system, when it sees an errant comet it may attract it and swallow it up.
Tiene sus pro y sus contras pues Júpiter no tiene un sistema de valores. Cuando hay un cometa errante puede que lo atraiga y lo consuma.
It goes both ways.
Es una vía de doble sentido.
It goes both ways, freedom of speech.
Va en los dos sentidos, la libertad de expresión.
It goes both ways, but the people who actually... usually do the killing for it wind up on the Muslim side.
Va en los dos sentidos, pero la gente que de hecho- - suele perpetrar los asesinatos por ella se acumula en el lado musulmán.
- It goes both ways.
Eso va para las dos.
Of course it goes both ways, y know.
Por supuesto eso vale para ambos. ¿ Sabes?
Because it goes both ways.
Debido a que va en ambos sentidos.
Yeah, it goes both ways.
Sí, funciona en ambos sentidos.
But it goes both ways, Rox.
Pero en ambos sentidos, Rox.
It goes both ways, R-R-R-Ry-Sharona.
Es mutuo, R-R-R-Ry-Sharona.
It goes both ways.
Y es así en ambas direcciones.
- Okay it goes both ways.
- Está bien, hay dos versiones.
It goes both ways, Sheriff.
Fue mutuo, alguacil.
I gather it goes both ways.
- Supongo que es recíproco.
I think it goes both ways.
Creo que me va de las dos maneras.
It goes both ways, Lorna!
¡ Ha sido para ambos, Lorna!
You know, it goes both ways.
Ya sabes, es mutuo.
It goes both ways. There's two people in a relationship.
Es de ambos, hay dos personas en una relación.
Maybe it goes both ways.
Quizás es algo mutuo.
- It goes both ways.
- Los dos por igual.
Well, it goes both ways, right?
Bueno, va en ambos sentidos, ¿ no?
It goes both ways. Sometimes I have to check him.
A veces yo lo controlo a él.
It goes both ways.
Esto va en ambos sentidos.
It goes both ways.
Lo mismo para ti.
It goes both ways.
Fue cosa de los dos.
In the bag, and it goes both ways.
En la bolsa y funciona en ambos sentidos.
Your connection with Stein, it goes both ways, right?
Tu conexión con Stein, es en ambos sentidos, ¿ verdad?
You know, this psychic connection thing, it goes both ways and the moment that I walked in here, I started feeling really anxious and guilty.
Sabes, esta conexión psíquica, funciona en ambas direcciones y en el momento en el que he entrado aquí, he empezado a sentirme muy ansioso y culpable.
Trust only works when it goes both ways.
La confianza solo funciona cuando es en los dos sentidos.
It goes both ways.
Es recíproco.
It goes both ways.
Eso va en ambos sentidos.
So... apparently the hole in time goes both ways. It opens when one of the outs is in mortal danger.
El agujero del tiempo funciona en ambas direcciones se abre cuando alguno de los dos se encuentra en peligro de muerte.
If they don't likemy views on it, fine, door goes both ways.
Y si no les gusta, bien. Eso es lo que opino.
- It goes both ways.
- Y viceversa.
Margin of error goes both ways. It could be pretty much a tie.
El margen de error funciona para ambos lados, podríamos estar empatados
Guess that goes both ways, doesn't it?
Supongo que eso es mutuo ¿ no?
It goes both ways.
Va en ambos sentidos.
It goes both ways.
Debería haber contactado más, pero mi nuevo trabajo Ha sido culpa de ambos.