English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Join

Join Çeviri İspanyolca

34,544 parallel translation
So join me now for a more in-depth look at...
Únanse a mí ahora para una mirada más profunda...
Are you ready to join the struggle?
¿ Estás lista para unirte a la lucha?
The bouzouki player wanted me to join the band.
El músico con el buzuki quería que me uniera a la banda.
And we want to know if it's possible for my brother and I to join the cause.
Y queremos saber si es posible que mi hermano y yo nos unamos a esa causa.
We asked the best in the class to join the Search Bloc.
Les pedimos a los mejores de la clase unirse al Bloque de Búsqueda.
[Javier] Join the DEA, see the world, right?
[Javier] Únete a la DEA y conoce el mundo, ¿ no?
Pablo was through. Join Los Pepes or die.
Pablo estaba acabado.
And if you're interested in the future, then you'll have to join us. Mmm.
Y si a ustedes les interesa el futuro, pues se van a tener que unir a nosotros.
[Héctor] She wants them to join Los Pepes.
[Héctor] Quiere que se unan a Los Pepes.
As soon as we do that, I'll go to the jungle, join the guerrillas...
Tan pronto logremos eso, me meto en la selva, me uno a la guerrilla y...
Shut up. So join me, Philomena Cunk, as I go on a journey all the way into William Bartholomew Shakespeare, the man they call The King of the Bards.
Así que únanse a mí, Philomena Cunk, en un viaje camino a William Bartholomew Shakespeare, el hombre al que llaman El Rey de los Bardos.
It's actually based on a machine that's used to test fighter pilots who want to join the Royal Air Force which, as we all know, is the finest and greatest air force in the world.
De hecho está basada en una máquina que se usa para examinar a los pilotos de cazas que se quieren unir a la Real Fuerza Aérea que, como todos sabemos, es la mejor y más grande fuerza aérea del mundo.
- Yeah. Join us.
- Sí, únete a nosotros.
I'll put it on my to-do list right under "join the gym."
Lo pondré en mi lista de tareas, justo debajo de "apuntarme a un gimnasio".
Vera : Kenji asked if you could join him for that conference call in a few minutes.
Kenji ha preguntado a ver si podías unirte a él para esa video conferencia en unos minutos.
I'll join you when I can.
Me reuniré contigo en cuanto pueda.
Dr. Wallace, it's an honor to have you join the team.
Dr. Wallace, es un honor que se una al equipo.
And now my son wants to go off, and he wants to go join a band, and you're encouraging this?
Ahora mi hijo quiere abandonar y tocar en una banda, ¿ y tú lo alientas?
Come, join the family.
Ven, únete a la familia.
11. That's 11 yeses, and I'll join in, making that a majority.
Son once afirmativos, y me uniré, transformándolo en mayoría.
So, why did you join the army?
¿ Por qué te uniste al ejército?
Join me outside.
Reúnete conmigo fuera.
Join me... outside.
Reúnete conmigo... fuera.
During my fourth year of college, I was on break. My mom forced me to join her for dinner.
En mi cuarto año de universidad durante unas vacaciones mi madre me obligó a ir con ella a cenar.
Russia was to join the economic blockade of Britain, the so-called Continental System.
Rusia debía unirse al bloqueo económico de Gran Bretaña, el así llamado Sistema Continental.
I'm going to escape. You can join us.
Si quieres, puedes venir también.
- You Join a game, but you will be defeated.
- Correrás para Vito y perderás.
I will join.
Competiré.
Are you going to join the game?
¿ Vas a competir? ¿ Has perdido la cabeza?
- Last chance. Want to join?
La última oportunidad Ozzy, Ven conmigo.
Please join me!
¡ Por favor ven conmigo!
We invite everyone to join us this weekend, Sunday at 9 PM, in the Municipal Park. Don't miss it. The entire neighborhood is invited.
[altoparlante]... este fin de semana a las 21 horas en la plaza municipal, no se lo pierdan.
We invite everyone to join us this weekend, Sunday at 9 PM, in the Municipal Park.
[anuncio por altoparlante]
We invite everyone to join us this weekend...
[anuncio de altoparlante]
We invite everyone to join us this weekend...
[anuncio por altoparlante]
He didn't join or get pressured into a gang.
No se unió ni fue presionado por ninguna banda.
Béranger is to join the novitiate.
Béranger ha solicitado hacer el noviciado.
Join hands and express your consent before God and His Church.
Daos la mano derecha. Y expresad frente a Dios y su Iglesia vuestro consentimiento.
I gave up a medical career to join the DEO for you.
Renuncié a mi carrera médica para unirme al DOE por ti.
Unless you'd care to join him.
A no ser que quieras unirte a él.
Clover, join in!
¡ Clover, únete!
- [Clover exclaiming excitedly] - You can join this tournament thingie.
Puedes participar en el torneo.
If that's the explanation you're gonna give me after 14 years, don't think for a minute I am just going to nod my head and say, "Now I understand everything," and ask you to join my book club.
Si esa es la explicación que vas a darme después de 14 años, no creas ni por un momento que voy a asentir con la cabeza y decir : "Ahora lo entiendo todo", y a pedirte que te unas a mi club de lectura.
Queen Boudica of the Iceni wants revenge, and does whatever it takes to convince the tribes to join in her fight.
la reina Boudica de los icenos quiere venganza, y hace lo que sea necesario para convencer a las tribus a unirse en su lucha.
Alaric, join us.
Alarico, Únete a nosotros.
We sail to Carthage and join the fight against the Hun on our return.
Navegamos a Cartago y a la luchar contra los hunos a nuestro regreso.
Some time later, a woman is crossing the lobby on her way to join some friends at the bar.
Un tiempo después, una mujer va cruzando el vestíbulo para reunirse con amigos en el bar.
But if you join, it'll officially be a party.
Pero si te vienes, será una fiesta oficialmente.
I was just inviting you and your girl to join us for a drink.
Solo estaba invitándoos a ti y a tu amiga a acompañarnos a tomar algo.
- Let us join together.
Unámonos.
I'm gonna join a folk band.
Tocaré en una banda folk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]