Juliano Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
The industrialist Juliano Sampaio, although young, is a strange human figure whose passion for traditions is reflected in the architectural design of his mansion.
El industrial Juliano Sampaio, aunque todavía joven, es una extraña figura de hombre cuyo culto por las tradiciones se afirma en las líneas arquitectónicas de su propio solar.
The other, my fellow director, was his eldest son, Julian.
El otro, mi compañero a la dirección, era su hijo mayor, Juliano.
His son Julian was born in Paris in 1974.
Su hijo Juliano nació en París en 1974.
The small Juliano got used the long absences of her father.
El pequeño Juliano se acostumbró a las largas ausencias de su padre.
Julian grew up with a father who was almost always absent.
Juliano crecía con un padre que estaba casi siempre ausente.
Niger!
Nigerio, Claudio, Juliano.
That the gods send us written messages advising us on each small move we make?
¿ Qué pretendes, Juliano? ¿ Que los Dioses decidan guiar hasta el más insignificante de nuestros pasos?
Do you remember the invocation of the Emperor Julianus? Whom they named the Apostate
¿ Te acuerdas de la invocación del Emperador Juliano... a quien llamaron el apóstata?
For you she is a talkative goddess and spouse of Pan
¿ Te acuerdas de Juliano? " Para ti és una diosa habladora, compañera de Pan.
If the Emperor Julian, whom you Christians call the Apostate Had not been hit by that Persian arrow that truncated his young life He would have surely restored the cult of the ancient gods
Si Juliano, el Emperador... a quien vosotros los cristianos llamáis el apóstata... no hubiese sido alcanzado por la flecha persa... que truncó su joven vida... habría restaurado el culto de los antiguos dioses... la fuerza y la grandeza de Roma.
Watch out, julian!
¡ Ten cuidado, Juliano!
Julian date, 81215.
Fecha según el calendario juliano, 81215.
Juliano.
Juliano.
When I was not his friend Juliano Sin, threw stones.
Cuando estaba sin su amigo Juliano Pecado, tiraba piedras.
And you've met Juliano of the 22nd.
- Y el Capitan Juliano de la 26.
Juliano!
¡ Julieta!
Yes, Juliano!
¡ Si, Julieta!
Juliano, it has been 60 years since you passed away. It's no surprise, is it?
Julieta, han pasado 60 años desde que falleciste. ¿ No es sorpresa o si?
Mr. Juliano.
- Señor Juliano.
The captain is dead, Mr. Juliano... which means you are now responsible for the people on this ship.
El capitán ha muerto, señor Juliano,..... lo que significa que ahora usted es responsable por la gente en este barco.
Mr. Juliano, you are in command of this vessel.
Sr. Juliano, ud está al mando de este barco.
I'll make it easy on you, Mr. Juliano.
Se lo hare facil para ud, señor Juliano..
Mr. Juliano, we'll be getting off.
Señor Juliano,..... vamos a bajar.
Julian Crassus.
Juliano Craso.
God cannot hear us because of our Julian calendar.
Dios no puede escucharnos a causa del calendario Juliano.
Hi, Mrs. Walker. Mark Juliano, I'm the president of Caesars Palace.
Sra. Walker, Mark Juliano, presidente del "Caesar's Palace".
Happy day on which the Julian sun has risen and banished Pompeian night forever!
Un día feliz en que ha salido el sol juliano y ha desterrado a la noche pompeyana para siempre.
Juliano Blake aka Juliano Batista.
Juliano Blake alias Juliano Batista.
Juliano Blake sells car insurance, for heaven's sakes.
Juliano Blake vende seguros de auto, por el amor de Dios.
Julian.
Juliano.
We all have to answer to the name "boy" here, but you are Julian, and I am Gordian.
Todos tenemos que responder al nombre de "muchacho" aquí, pero tu eres Juliano, y yo soy Gordiano.
Come on, Julian, you can...
Vamos, Juliano, tú puedes...
"The rustic manners of a prince who disdained such glory " and was insensible of such happiness " soon disgusted the delicacy of his subjects,
"Los rústicos modales de un príncipe que desdeñó tal gloria y era insensible a tal felicidad pronto disgustaron la delicadeza de sus súbditos y los afeminados orientales no pudieron ni imitar ni admirar la severa sencillez que Juliano siempre mantenía y a veces afectaba."
Her shapely gams have finally persuaded me to switch from the julian calendar to the gregorian.
Al final me convenció con sus afilados argumentos Para cambiar del calendario juliano al gregoriano
Julian calendar, Sir Isaac Newton is born.
Calendario juliano, Sir Isaac Newton nace.
My name is juliano de souza.
Mi nombre es Juliano de Souza.
Mico, this is juliano from the pcc.
Mico, es Julián del PC.
My name is juliano de souza, captain.
Mi nombre es Juliano de Souza, comandante.
The Julian calendar was introduced in 45 AD by Julius Caesar himself.
El Calendario Juliano fue instituído en el año 45 AC por el mismo Julio Cesar.
But by the time the tower was built, the suspicion arose Caesar's calendar that shifted.
Pero para cuando la torre fue constrída, se sospechaba que el Calendario Juliano no era confiable.
This whole room is a scientific instrument, made to the pope to show the old Julian calendar was not good.
Esta habitación en su conjunto es un instrumento científico, hecha para demostrar al Papa que el antiguo Calendario Juliano estaba equivocado.
Well, birthdays only come but once a year, for those of you using the Julian calendar.
Bueno, los cumpleaños son sólo una vez al año, para aquellos que usan el calendario Juliano.
Are you Julia? No.
¿ Eres Juliano.
Juliano dos Santos.
Juliano dos Santos.
Stop complaining Juliano.
Deja de quejarte Juliano.
Let's go Juliano.
Vamos Juliano.
It was easy for Juliano to leave São Paulo.
Fue fácil para Juliano dejar de Sao Paulo.
If they all came, it's because there must be some truth in it Juliano.
Si todos ellos llegaron, es porque tiene que haber algo de verdad en ello Juliano.
- You miss São Paulo Juliano?
- ¿ Extraña a Sao Paulo, Juliano?
Juliano had always been hot-headed, always liked to give the orders.
Juliano siempre ha sido siempre exaltado, siempre le gustó dar las órdenes.
- Juliano gave you a black eye?
¿ Giuliano te ha dado un puñetazo en un ojo?