Kids today Çeviri İspanyolca
781 parallel translation
The kids today just don't play "guts" football.
Los muchachos de hoy no juegan buen fútbol.
But you talk to the kids today.
Pero usted hablará con los chicos hoy.
Maybe the kids today are like the rest of the world.
Quizá hoy día los chavales estén como el resto del mundo.
Aw, these kids today.
¡ Estos chicos de ahora!
Kids. Kids today.
¡ Los niños de hoy!
Kids today!
Así son hoy en día.
That's the trouble with kids today!
¡ Ese es el problema con los jóvenes de hoy! ¡ Son unos flojos!
Kids, I don't know what's wrong with these kids today
No sé qué le pasa a la juventud actual
What's the matter with kids today
¿ Qué le pasa a la juventud de hoy?
Nothing's the matter with kids today
No hay nada malo en los jóvenes de hoy
I didn't have a penny to my name, unlike you kids today.
No tenía un solo céntimo, a diferencia de los chicos de hoy.
Kids today are out of line.
Los chicos de hoy son unos desobedientes.
These kids today, they're pigs!
¡ Los jóvenes de hoy son unos cerdos!
These kids today are pigs.
Los jóvenes de hoy son cerdos.
These kids today just pick up and take off.
Los jóvenes hoy en día empacan y se van.
Kids today think they can get away with anything! Cutting in line, eh?
¡ Los jóvenes de hoy creen que se pueden salir con la suya!
- What's wrong with kids today?
- ¿ Qué les pasa a los chicos de hoy?
Nothing interests kids today.
Los jóvenes hoy no se interesan por nada.
Kids today are scum!
Malditos jóvenes.
Well, kids, What's it to be today?
Entonces chicos ¿ qué tenemos para el día de hoy?
They want babies today, kids.
Ahora quieren bebés, niños.
Not just the kids who wouldn't come back today.
No sólo por los chicos que hoy no lograrían volver.
None of this fancy-pantsy dodging like the kids are doing today.
Nada de esas ideas tontas como las que hacen los niños de ahora.
But today being Saturday, the Coffman kids is home.
Como es sábado, los hijos de los Coffman están en casa.
Not today's kids.
Los jóvenes de hoy no
- Please, kids, not today.
- Por favor, hoy no.
We got in at noon today. I haven't seen my wife and kids for a year.
Todavía no he visto mi esposa e hijos desde hace un año.
I was downtown shopping today, and my husband took the kids to my mother-in-law's.
Estuve de compras en el centro, y mi marido se llevó a los niños con mi suegra.
No kids came over to play with me today. Not a single one. And i wanted someone to play with.
Ningún chico vino a jugar conmigo hoy.
That reminds me : The wife and kids are coming to eat today.
Eso me recuerda que mi mujer y mis hijos vienen a comer hoy.
We did all right today, 81 kids, 77 grown-ups, 6 dead heads.
Hoy no te puedes quejar : 80 chicos, 76 adultos y 6 soldados.
And today in school, some kids were bragging'about their parents takin'them hunting and fishing in the woods.
En la escuela los chicos se jactan... de que sus padres los llevan a cazar y a pescar.
They rob a freeholder today, they'll make a bank robbery tommorow. Kids.
Robaron a un hombre hoy mañana robarán un banco, chicos.
And in this enlightened and prosperous land of ours today, there's a half and million kids on the bread line.
Y en esta próspera e ilustrada sociedad nuestra de hoy en día, hay un millón y medio de niños en la cola del pan.
You weren't in school today, Charlie Brown. All the kids missed you.
todos los niños te extrañaron.
Everything today's kids.
Hoy el mundo es de los chicos.
Good. Well, time's up for today, kids.
Eso es todo por hoy, niñas.
The way these kids are today, it's disgusting.
Cuando veo lo que hacen los jóvenes de ahora... ¡ Es asqueroso!
You know, kids are like that today- - just as dirty as they can be.
Hoy día los muchachos son así. Unos verdaderos canallas.
We got fun out of fire-baked potatoes... whereas the spoilt kids of today think it's adventurous to roast a suckling pig in their parents'gardens.
Nos encantaban las patatas asadas en la hoguera. Para los mimados chicos de hoy la mayor de las aventuras es asar un cochinillo en el jardín de sus padres.
The police had to take our kids to school today. - They said it was safer.
¡ La policía llevó a los niños a la escuela por el peligro!
Come children, today is a feast! Come kids, don't keep on drooling!
¡ Vamos chavales, que hoy es fiesta!
If they had a radio to listen to, those two kids would be alive today.
De haber tenido un radio que oír, esos chicos estarían vivos.
Maybe not today. But the kids can be used against Vijay in the future. Send someone and have the kids picked up.
Los niños pueden ser utilizados contra Vijay en el futuro y trae a los niños vamos... el te ha llamado
- I decided something. Starting today, I'll stay with the kids.
A partir de hoy estoy yo con los niños.
I can't figure kids out today.
No sé lo que significa.
Kids, today we will go eat fancy!
¡ Vamos, os llevaré al Corinto!
Two of our kids got hauled in today, because five years ago some girl panics and falls out of a canoe.
Han reñido a dos de los nuestros porque hace cinco años una chica se asustó y cayó de una canoa.
Okay, kids, let's hear the five F's for today.
Weze, niños, vamos a oir las cinco F's para hoy.
Today I watched two kids help an old man carry corpses.
Hoy he visto a dos muchachos... ayudando a un viejo a cargar cadáveres.
There was no school today, the kids got into bed with us...
Hoy, miércoles, no hay escuela... Los chicos en nuestra cama.