English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Knightsbridge

Knightsbridge Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
Knightsbridge 4243?
¿ Knightsbridge 4243?
It was funny to think that just a year ago... I sat in that Knightsbridge pub actually planning to murder her.
Es divertido pensar que hace un año estaba en un bar planeando matarla.
And now NBC takes you to the Knightsbridge Armory... ... and the American Home Show.
Y ahora nBC les lleva al Knightsbridge Armory a la Feria del Hogar Estadounidense.
It's a long route along Oxford St and Park Lane and Knightsbridge.
- Es muy larga. Va por Oxford Street, Park Lane y Knightsbridge.
Address - 46 Link Court, Knightsbridge.
Dirección, 46 Link Court, Knightsbridge.
Those Pliocene man-apes found at Knightsbridge are freaks.
En realidad, no. ¿ Y tú?
It's in Knightsbridge.
Está en Knightsbridge.
Operator, I'm getting unobtainable on Knightsbridge 2149, could you check it for me, please?
Operadora, no consigo línea para Knightsbridge 2149. ¿ Podría comprobarlo?
I'll meet you in Knightsbridge at the Kelly Hotel.
Reúnete conmigo en Knightsbridge, en el Hotel Kelly.
Knightsbridge 1-239.
Knightsbridge 1-239.
Well, I always go to Spindles in Knightsbridge.
Bueno, yo siempre voy a Spindles en Knightsbridge.
Futhermore, he argued, this would give a large boost to farmers, and a lot of fun for him, his friends, and Miss Moist of Knightsbridge.
Argumentó que eso daría un impulso a los granjeros... y mucha diversión a él, a su amigo y a la Srta. Moist de Knightsbridge.
- Knightsbridge.
- En Knightsbridge.
Knightsbridge, this is Angel 1.
Knightsbridge, habla Angel Uno.
Angel 1, Knightsbridge.
Angel Uno. Aquí Knightsbridge.
Then fields of knightsbridge and lake edward.
Luego los campos de Knightsbridge y Lake Edward.
Maybe I've forgotten what it was like, you know?
Alec Knightsbridge?
Don't you live in Knightsbridge now?
Vive en Knightsbridge, ¿ no?
Janet's in our Knightsbridge apartment at the moment... writing her new book.
Janet está en nuestro apartamento de Knightsbridge, por el momento... escribiendo su nuevo libro.
Knightsbridge.
En Knightsbridge.
You can't expect people who live in Knightsbridge to eat out all the time.
¡ Tampoco vais a comer fuera todo el año!
Knightsbridge, Kensington.
en Kensington. De ahi soy.
Knightsbridge!
¡ Knightsbridge!
Which way are you going? Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner
¿ Qué ruta?
Captain James Macleane for drunkenness, unruly behaviour causing an affray and disturbing the King's peace I hereby sentence you to be placed in the Knightsbridge debtors'jail and to be held there until you are sober.
Capitán James Macleane : Por embriaguez y comportamiento desordenado, motivo de disputas y alteración de la paz de Su Majestad, os condenamos a ingresar en la cárcel de Knightsbridge, y a permanecer allí hasta recuperar la sobriedad.
I was in Knightsbridge...
Estuve en Knightsbridge...
The honeymoon couple appear at the upstage right entrance travelling in a westerly direction towards Knightsbridge.
La pareja de luna de miel aparece en la entrada superior derecha viajando en dirección oeste hacia Knightsbridge.
We are in Chelsea.Your hotel is here.
Nosotros estamos en Chelsea. Tu hotel está en Knightsbridge.
He was our next-door neighbour in Knightsbridge, Daddy.
Papá.
34 Trenton Place. Knightsbridge.
34 Trenton Place, Knightsbridge.
Or should I say James Cromwell of Knightsbridge... Stepney and Mersey.
Mejor dicho, para James Cromwell de Knightsbridge, Stepney y Mersey.
I own a small gallery in Knightsbridge.
Tengo una pequeña galería de arte Knightsbridge.
- The Knightsbridge.
- En el Knightsbridge.
That was the Knightsbridge Motel.
Era el Motel Knightsbridge.
Just graduated from Oxford, lives in Knightsbridge with dear old dad, Mr Francis Price Heatherton, who, my friend, is bloody loaded.
Recién licenciada en Oxford. Vive en Knightsbridge con su padre, el Sr. Francis Price Heatherton, que, colega, está forrado.
- He has a flat in Knightsbridge.
Tiene un apartamento en Knightsbridge.
The Israelis are at the Haymarket in Knightsbridge.
Los israelíes estarán en el Haymarket en Knightsbridge.
Portia and I met at a caf? in Knightsbridge, the day after her party.
Portia y yo nos encontramos en un café en Knightsbridge, al día siguiente de su fiesta.
It's like what Brenda said, isn't it? This ain't Knightsbridge, it's Dagenham.
Como dijo Brenda, no estamos en Knightsbridge sino en Dagenham.
His name's Edmond and he lives in Knightsbridge in England and he has an estate somewhere that's been in the family for like 400 hundred years.
Su nombre es Edmundo y él vive en Knightsbridge en Inglaterra y él tiene una finca en alguna parte que ha estado en la familia por como 400 años.
Focus your search on Sloane Square and Knightsbridge between 11 and 11 : 30. OK.
Centra la búsqueda en Sloane Square Y Knightsbridge entre las 11 y las 11 : 30.
I've got her turning into the top of Knightsbridge at 11 : 23, but not showing on the next camera so she either turned into Gray Street, Saville Court or Tower Street underground car park.
La tengo girando al principio de Knightsbridge a las 11 : 23, pero ya no aparece en la siguiente cámara o sea que giró por Gray Street, Saville Court o entró en el parking de Tower Street.
Only you would choose to sell The Daily Worker in Knightsbridge.
Solo tu podías elegir vender el Daily Worker en Knightsbridge.
Postcodes in and around Chelsea, Belgravia, Knightsbridge...
Códigos postales en y alrededor de Chelsea, Belgravia, Knightsbridge...
The Berkeley in Knightsbridge.
- El Berkeley en Knightsbridge.
It was thought we should interview Freddie Mercury, in particular, and they asked me to go over to a house in Knightsbridge owned by John Reid and there's Freddie sitting on the patio.
De parte de los críticos en los 70s, que es cuando tuvieron tantos éxitos... Entonces aparece el punk a finales de los 70s... Y eso hizo ver al grupo de rock convencional...
Freddie Mercury, when the whole of the punk new wave movement was going on around him, had focused in on something that was kind of a bit of an alien concept in some ways which was ballet.
Entonces se pensó que debíamos entrevistar a Freddie Mercury, en particular... Y me pidieron que fuera a una casa en Knightsbridge, propiedad de John Reid... Y ahí está Freddie, sentado en el patio...
Though I took the road through Knightsbridge village, which, as ever, is in such poor condition.
Aunque vine por el camino que pasa por el pueblo de Knightsbridge, que, como siempre, está en tan malas condiciones.
I can't decide whether I'd prefer a nice rural Cotswolds parish, or a church on Piccadilly or in Knightsbridge.
No puedo decidir si prefiero una bonita parroquia rural en Costwold Hills, o una iglesia en Piccadilly o en Knightsbridge.
We will take a small house in Knightsbridge.
Tomaremos una pequeña casa en Knightsbride.
At least I haven't been swanning about at night in Knightsbridge.
Por lo menos yo no he estado vagando por la noche en "Knightsbridge".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]