Liberte Çeviri İspanyolca
95 parallel translation
That's the Liberte.
Es el Liberté.
I want two accommodations on the Liberte.
Quiero dos habitaciones en el Liberté.
Which one is the Liberte?
¿ Cuál es el Liberté?
Here's a ticket for the Liberte.
Aquí tiene un billete para el Liberté.
It says here that Linus Larrabee, that's you, and Sabrina Fairchild, that's she, have reserved adjacent deck chairs on the Liberte, sailing today.
Aquí dice que Linus Larrabee, eres tú, ¿ no? y Sabrina Fairchild, es ella, ¿ no? han reservado camarotes contiguos en el Liberté, que parte hoy.
liberté, égalité, fraternité.
liberte, egalite, fraternite.
Liberté
Liberté
liberté, égalité, fraternité.
Libertad, Igualdad, Fraternidad.
"All men are created equal." "Liberté, Égalité, Fraternité." But in German...
"Todos somos iguales". "Liberté, egalité, fraternité". Pero en alemán...
If not for L'amour, madame, then strike a blow for liberté, égalité and fraternité in the medical department of the United States Army.
Si no es por el amor, madame, entonces rompa una lanza por la liberté, égalité y fraternité en el departamento médico del ejército de los Estados Unidos.
Liberté, liberté, chérie in the words of your Victor Hugo.
"Libertad, querida libertad", como decía el gran poeta Victor Hugo.
Macaroni, vive la liberté!
Macaroni, viva la libertad!
Jean-paul, your famous trilogy, rues a liberte
- Sí.
La Liberté...
¡'La Liberté'!
I used an air-conditioning duct to lead the crew out.
Llegué al módulo tres por un conducto de aire y liberté el equipo.
Liberté, mes amis!
¡ Libertad, amigos míos!
"Liberté, égalité, fraternité."
"Liberté, égalité, fraternité".
In Canada, the five imprisonedleaders ofLiberté de Quebec.
En Canadá, a los 5 líderes de Liberté de Quebec.
- Liberté! - Where is your power now?
¿ Dónde está tu poder ahora?
- Liberté! Liberté!
La pesadilla se acabó, Den.
Liberté! It's over.
Se acabó.
Que I'on touche à la liberté
Si se ataca la libertad
Quand Paris s'est libéré C'est la fête à la liberté Et Paris n'est plus en colére
Es el día de la Libertad... y París está calma... ya puede bailar porque volvió a encontrar la luz.
Liberté space station.
La estación espacial Liberté.
You didn't find the Liberté, but somebody else did.
Ustedes no. Pero alguien si encontró la estación Liberté.
The Liberté was the North Sea Confederation's baby.
La Liberté fue creada por la Confederación del Mar del Norte.
It said the Liberté had a four-man crew and all four got pulled before the big splash.
Decia que la Liberté llevaba cuatro hombres a bordo y que todos fueron salvados.
After the Liberté, it's like he disappeared or something.
Después de la caida de la Liberté, parece haber desaparecido.
The canister Levin found on the Liberté?
? Por la lata que Levin halló?
If the solution to this crisis lies either within the Aqua-Sphere 7... or the Liberté space station... then the best place for treatment will be right here.
Si la solución de la crisis se encuentra en el Aqua-Sohere 7... o en la estación espacial Liberté... éste será el mejor lugar para recibir tratamiento.
They want the Liberté.
Quieren la Liberté.
They say they won't leave until we back off and give them the Liberté.
Dicen que no se irán hasta que nos retiremos y les demos la Liberté.
I mean, technically, they do own the Liberté.
En realidad, son los dueños de la Liberté.
Jonathan... [sighing] there may be something very dangerous aboard the Liberté.
Jonathan... puede haber algo muy peligroso en la Liberté.
If you do not allow me access to the Liberté, I will have to...
Si no me dejan acceder a la Liberté, me veré obligado a...?
You are not to go anywhere near the Liberté.
No se acercarán a la Liberté. Cambio y fuera.
This is about the Liberté.
Se trata de la Liberté.
There is nothing more to say about the Liberté.
No tengo nada que decir sobre la Liberté.
Impossible, there is no more Liberté.
- Es imposible. La Liberté ya no existe.
Because something from the Liberté is killing my crew... and you may know about it.
Porque la Liberté está matando a mi tripulación... y quizá usted sepa algo.
What happened aboard the Liberté?
? Qué pasó en la Liberté? ?
What happened to the Liberté?
-? Qué le sucedió a la Liberté?
The North Sea Confederation sent over a warrior sub to take the Liberté.
La Confederación del Mar del Norte vino a buscar la Liberté.
How are things at the Liberté?
? Cómo van las cosas en la Liberté?
We're going aboard the Liberté.
Vamos a la Liberté.
They say they're gonna destroy the Liberté whether we like it or not.
Dicen que destruirán la Liberté, nos guste o no.
They're afraid we might have proof... that they were using the Liberté to test biological weapons.
Temen que demostremos... que usaban la Liberté para experimentar con armas biológicas.
I doubt it'll be able to tell the difference between us and the Liberté.
Dudo que sepa distinguir entre nosotros y la Liberté.
" Confirmation of targeting lock on the Liberté.
" Blanco fijado en Liberté, confirmado.
It's locked on Liberté.
Detectó a la Liberté.
Like a will. - À nous la liberté?
"Viva la libertad".