Lift up your shirt Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Lift up your shirt.
Levántate la camisa.
Lift up your shirt.
Levanta la camisa.
Why don't you lift up your shirt?
Joey, ¿ por qué no te levantas la camisa?
- Lift up your shirt, son.
Levántate la camisa, hijo.
Remember the days when you'd go out to the barn... Lift up your shirt and bend over?
¿ Recuerdan cuando iban al corral y se levantaban la falda?
Lift up your shirt.
Levántese la camisa.
Lift up your shirt and play drums on your stomach?
¿ Si te levantaste la camisa y tocaste el tambor en la barriga?
Lift up your shirt.
Levanta tu camiseta.
Lift up your shirt.
Levántate la camiseta.
/ Lift up your shirt, Marty.
- Levántate la camisa, Marty.
And lift up your shirt.
Y levántate la camiseta.
Could you lift up your shirt, please?
¿ Puedes subirte la camisa, por favor?
Please, sir, if you could just lift up your shirt real quick,
Por favor, señor. ¿ Podría quitarse la camisa?
Lift up your shirt, baby.
Levántate la blusa, nena.
Lift up your shirt. I'm not gonna tell you again.
- No te lo diré de nuevo.
So please, lift up your shirt.
Así que, por favor, levántate la camisa.
Lift up your shirt, baby.
Sácate la camisa, nena.
Lift up your shirt.
Levántense la camisa.
Okay, I'm gonna lift up your shirt, okay?
Voy a levantar la camisa, ¿ vale?
Lift up your shirt!
¡ Levanta la franela!
Lift up your shirt.
Súbete la camiseta.
Go ahead, lift up your shirt.
Vamos, levántate la camisa.
- OK. Wanna lift up your shirt a little?
- Levántate un poco la camiseta.
Lift up your shirt.
Levanta tu camisa.
I am going have to lift up your shirt.
Tendré que levantarle la camisa.
- I need you to lift up your shirt.
- Necesito que te subas la camisa.
- Lift up your shirt sleeves.
- Súbase las mangas.
lift up your shirt?
levantar tu camisa?
Couple of holes, though. Hmm? - Can you lift up your shirt?
sin embargo hubo un par de fallas - ¿ Puedes levantarte la remera?
Lift up your shirt for me, baby.
Levántate la remera para mi, bebé.
Lift up your shirt, please.
Levántese la camisa, por favor.
- Lift up your shirt.
- Levántate la camisa.
And I'm gonna lift up your shirt so I can listen to your lungs.
Y voy a subirte la camisa para escuchar los pulmones.
You'll have to lift up your shirt.
Tienes que levantarse la camisa.
Well, this just went from "suck it" to "it sucks," so lift up your shirt.
Bueno, esto ha ido de "jódete" a "esto esta jodido", así que levántate la camisa.
I'm gonna walk over with my dirty shoe, and I'm gonna lift up your shirt, and then I'll see your breasts.
Te caminaré por encima con mis zapatos sucios, y te levantaré la camisa, y luego veré tus pechos.
Lift up your shirt and let me see'em.
Levántate la camiseta y déjame verlos.
Have a seat on the table and lift up your shirt.
Tome asiento en la mesa y levanta su camisa.
Tex, let's lift up your shirt.
Tex, levántate la camisa.
Um, can you lift up your shirt?
¿ Puedes subirte la camiseta?
Lift your shirt up.
Levántate la camisa.
- You mind if I lift your shirt up a bit?
- ¿ Puedo levantarte un poco la blusa?
How about you just lift the back of your shirt, we clear this up.
No cuesta nada que te subas la remera, despejemos eso ahora.
You wanna lift your shirt up?
Levanta tu camisa, ¿ quieres?
Lift up your T-shirt, yeah?
Levanta tu camisa, ¿ si?
Okay, turn around, lift up the back of your shirt.
De acuerdo, date la vuelta, levanta la parte de atrás de tu camisa.
All right, lift your shirt up quick. Ow!
Muy bien, levantate la camisa muy rapido.
While you're at it, why don't you lift your shirt up?
Ya que estamos ¿ por qué no te levantas tu camisa?
Lift up your shirt.
Levante la camisa.
Can you lift your shirt up for me?
¿ Puedes levantarte tu camiseta?
Can you lift your shirt up for me?
¿ Puede levantarse la camisa por mí?