English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Lift me up

Lift me up Çeviri İspanyolca

356 parallel translation
- Lift me up. I can't see.
- Levántame, no veo.
- Lift me up!
- ¡ Agárrame!
Lift me up, Nino.
Álzame, Nino.
- Lift me up.
- Súbeme.
Please lift me up!
¡ Levántame, por favor!
Lift me up.
- Levánteme. Por favor.
Reverend, lift me up!
Reverendo, levántame.
Next to Daddy, you lift me up best.
Me alzas como nadie, excepto papá.
Lift me up.
Aupadme.
Boys, lift me up.
Chicos, levantadme.
I'll stay with you. Lift me up like this, with your fingers.
Me quedo con Ud., me levanta así, con los dedos.
You all lift me up so I can see what's goin'on.
Levántenme para que pueda ver lo que está pasando.
- It's too high. Won't you lift me up?
Es muy alto. ¿ Quieres subirme tú?
You'll have to lift me up, Barbara.
Oh, tienes que levantarme, Barbara. ¿ Barbara?
Lift me up.
Levánteme.
Have you any levers to lift me up again?
¿ Trajiste las palancas para volverme a levantar?
I felt it could lift me up to its face.
Sentía que podía levantarme a la altura de su rostro.
Lift me up.
Levántame.
I'm the lightest, if you can lift me up - perhaps I can see through.
Soy la más delgada. Si me aupáis tal vez pudiese ver algo al otro lado. Muy bien.
- Lift me up to the window.
- ¿ Me subes a la ventana?
Lift me up, and whirl me around.
Levántame, gírame por los aires.
Please, could you just lift me up, please.
- ¿ Podrías levantarme, por favor?
Why did you lift me up and then put me back down?
¿ Por qué me levante y luego me bajaste de vuelta?
We wait five minutes, then you will lift me up.
Creo que esperare otros 5 minutos. y luego, intenta levantarme. ¿ ok?
Lift me up.
Levantame.
I just need you to lift up your arm for me.
Yo sólo necesito que levantar el brazo para mí.
Help me lift him up.
Ayúdeme a levantarlo.
I heard the lift coming up, and I turned.
Oí el ascensor subir y me giré.
You asked me to lift you up when you stumbled.
Me pediste que te ayudara a levantarte cuando tropezaras.
Help me lift him up.
¡ Ayúdalo a levantarlo!
Then when you was all wore out, why, I'd just lift you onto the surrey, jump up alongside you, and we'd just point the horses home.
Y cuando estuvieras exhausta, te llevaría cargando al birlocho... me subiría a tu lado, y los caballos nos conducirían a casa.
I get through the window and I give you a lift up.
Yo me subo a la ventana y te echo la mano para que subas.
Big, successful businesses are built by men like me... who give everything they've got to it... who live it, body and soul... lift it up regardless of anybody or anything else.
A las grandes empresas exitosas las construyen hombres como yo... que dan todo lo que tienen... que viven para ellas, en cuerpo y alma... y que las priorizan por encima de todo y de todos.
I'd stand up and shake my great bosom up and down and lift up my head and make the most beautiful fuss in the world.
Me levantaría, sacudiría mi gran pecho, alzaría la cabeza y montaría el escándalo más hermoso del mundo.
Yesterday you brought it up in the pantry and now in the lift.
Ayer me lo dijiste en el armario de la cocina, hoy en el ascensor. ¡ No falta tanto!
I got a maternity case in a Rolls Royce three blocks up. Can you give me a lift?
Tengo un parto en un Rolls Royce a 3 manzanas de aquí. ¿ Puede llevarme?
- Let me lift you up.
- Déjame y te cojo yo.
I lift up my voice to God and cry out. I cry out so He'll meet my needs. On the day of my anguish I search for God.
Eleva a Dios mi voz y clamo... eleva a Dios mi voz para que me atienda... y el día de mi angustia profunda Señor.
Okay, fellas, come on. Lift him up and follow me.
Càrguenlo y síganme.
Now we shall lift you up. Give me your hand, give it to me.
Ahora te levantaremos...
They managed to summon up enough temporal energy to lift me out of my bit of our time stream and pop me - into my own future, so to speak.
No pueden mandar a nadie a ayudar, pero se las arreglaron para reunir suficiente energía temporal... para sacarme de mi flujo temporal y traerme aquí,...
If you're free later, I'll be glad to put you up on my lift.
Si luego estás libre, me encantaría hacerte una buena revisión.
Sarah's picking me up in a car. Can I give you a lift?
- Sarah viene a recogerme. ¿ Te llevamos?
Will you lift me up, please?
¿ Quiere levantarme?
- Lift him up with me. - What?
- Échame una mano.
Get behind me and lift up my nightie and we're gonna make love.
Levántame el camisón por detrás y lo haremos.
You reach your arm out and I lift you right up in back of me.
Me da el brazo y la subo detrás de mí.
Lift up your eyes to me, my children, to me, grand apostle of the firmament,
Levantad vuestros ojos hacia mí, hijos míos, hacia mí, el Gran Apóstol del Firmamento
Christ, the only contact we had so far is you lift up my penis and just grease around it.
Cristo, el único contacto que tuvimos hasta ahora es que me sostuviste mi pene y engrasaste alrededor.
Ooh, Al- - by the way, Marcie has to go away this weekend. Her mother's thinking of remarrying, and she's driving up to run a quick credit check. Can you give me a lift home from work tomorrow?
Mientras estaba en casa, presenciando el milagro de la vida, pensé que este episodio podría haberse evitado si los dueños esterilizaran o castraran a sus perros.
We can hitchhike. I can lift up my skirt, like in that Clark Gable movie, It Happened One Night.
Me levantaré la falda como en la pelicula de Clark Gable Sucedió una noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]