Madam Çeviri İspanyolca
20,642 parallel translation
Madam, I'm most terribly sorry.
Señora, lo siento muchísimo.
The Angel of Inspiration, featuring Madam Florence Foster Jenkins!
¡ El Ángel de la Inspiración, es interpretado por...! ¡ Madame Florence Foster Jenkins!
- Good evening, Madam Florence.
Buenas noches, Madame Florence. Hola, Kitty.
Madam Florence, without your help, there will be no concert.
Madame Florence, sin su ayuda... no habría concierto.
Madam Florence regrets she is unable to hear any more candidates today.
Madame Florence lamenta no poder... escuchar a más candidatos hoy.
A few pointers as to how Madam Florence does things.
Algunas sugerencias en cuanto a cómo Madame Florence hace las cosas.
In the hall, Madam Florence keeps a collection of chairs in which people of note have expired.
En el pasillo, Madame Florence mantiene una colección de sillas... en las que gente de renombre han expirado.
Madam Florence is inordinately fond of sandwiches.
Madame Florence es... excesivamente aficionada a los sándwiches.
If you can forgive Madam Florence her little eccentricities, you will find her to be a most generous and delightful person.
Si puedes perdonar a Madame Florence... y sus pequeñas excentricidades, te darás cuenta de que ella es una muy... generosa y encantadora persona.
I'd be mortified if Madam Florence become the focus of any envy.
Estaría mortificado si Madame Florence... se volviera el centro de cualquier envidia.
Well, I thought I was being hired to accompany Madam Florence's lessons.
Bueno, pensé que estaba siendo contratado para... acompañar en las lecciones a Madame Florence.
I'll be honest with you, Mr Bayfield, I think Madam Florence might need a little more preparation before she sings in public.
Voy a ser honesto con Ud., Sr. Bayfield, creo que Madame Florence... puede ser que necesite un poco más de preparación... antes de que cante en público.
And have you attended one of Madam Florence's concerts before?
¿ Y ha asistido a uno de los...? ¿ conciertos de Madame Florence antes?
Madam Florence is taking to the stage once more? - Yes.
¿ Madame Florence subirá al escenario una vez más?
Bravo, Madam Florence!
¡ Bravo, Madame Florence!
- Thank you, madam.
- Gracias, Madame.
I don't hear very well, but I just think Madam Florence is magical.
No escucho muy bien, pero sólo... creo que Madame Florence es mágica.
"By the end of her performance, the stage was a bower of blooms and Madam Jenkins retired to affectionate applause."
Al final de su actuación, el escenario estaba floreciente... y Madame Jenkins se retiró entre aplausos cariñosos... "
I mean, I... thought you and Madam Florence were married.
Es decir, yo... Pensé que Ud. Y Madame Florence estaban casados.
Madam Florence...
Madame Florence...
Seeing as we're talking in a familiar fashion, could I possibly ask what it is Madam Florence carries in that briefcase?
Ya que estamos hablando de una manera familiar, ¿ podría preguntar, qué es lo que...? ¿ Madame Florence lleva en ese maletín?
Madam Florence is here.
Madame Florence está aquí.
Just a moment, Madam Florence.
Sólo un momento, Madame Florence.
- Madam Florence, please, please...
Madame Florence, por favor, por favor...
"By the end of her performance, the stage was a... bower of blooms and Madam Jenkins retired to thunderous applause."
Al final de su actuación, el escenario estaba... floreciente y Madame Jenkins... se retiró entre aplausos atronadores... "
Thank you, Madam Florence.
Gracias, Madame Florence.
No, you don't need to do that, Madam Florence.
No, no necesita hacer eso, Madame Florence.
- Madam Florence, I can...
Madame Florence, yo puedo...
Madam Florence, do you mind if I ask how you met Mr Bayfield?
Madame Florence, ¿ le importa si...? ¿ pregunto cómo conoció al Sr. Bayfield?
Madam Florence,... he's devoted to you.
Madame Florence... Él está dedicado a Ud.
Let me just take your bags, madam.
Déjeme tomar sus maletas, Madame.
And may I say what lovely legs you have, madam.
Y puedo decir cuán adorables piernas tiene, señora.
It put Madam Florence into one of her excited moods.
Puso a Madame Florence en uno de sus ánimos emocionados.
Is Madam Florence here?
¿ Está Madame Florence aquí?
I cannot play Carnegie Hall with Madam Florence.
No puedo tocar en el Carnegie Hall con Madame Florence.
Could I speak to Madam Florence for a moment?
¿ Podría hablar con Madame Florence por un momento, Sr. Bayfield?
It sure is, Madam Florence.
Seguro que sí, Madame Florence.
Madam Florence, they're tearing the place apart.
Madame Florence, están destruyendo... el lugar.
You'll be great, Madam Florence.
Estará genial, Madame Florence.
Madam Florence, you must go on now.
¡ Madame Florence, debe salir ahora!
Sing, Madam Florence!
¡ Cante, Madame Florence!
Sing, Madam Florence, sing!
¡ Cante, Madame Florence, cante!
- Congratulations, Madam Florence.
Felicidades, Madame Florence.
Madam Florence is already asleep.
Madame Florence ya está dormida.
"Madam Jenkins's performance conquers Carnegie Hall."
"La actuación de la Sra. Jenkins conquistó al Carnegie Hall".
Do I need to remind you that Madam Florence is a very close personal friend of Arturo Toscanini's?
¿ Es necesario que le recuerde que Madame Florence...? ¿ es una amiga personal muy cercana de Arturo Toscanini?
"Madam Jenkins wore a series of extraordinary costumes of great elegance and beauty."
"Madame Jenkins llevaba una serie de trajes extraordinarios... de gran elegancia y belleza".
were as nothing compared to the applause and community spirit afforded Madam Jenkins. "
Fueron nada en comparación con el... aplauso y el espíritu de comunidad... proporcionado por la Sra. Jenkins... "
Madam Florence?
¿ Madame Florence?
Madam, are you alright?
Madame, ¿ está bien?
Madam Florence.
Madame Florence.