Magician Çeviri İspanyolca
2,862 parallel translation
Maybe it's all a misdirect, like a magician.
Tal vez es todo desviar la atención, como un mago.
David Copperfield is a very professional magician who honors the value of keeping the mystery of the magical arts alive.
David Copperfield es un mago muy profesional que honra el valor de mantener vivo el misterio de las artes mágicas.
- The magician?
- ¿ El mago?
You'll be assisting Mr Sheridan, our magician.
Usted será ayudante del Sr. Sheridan, nuestro mago. Bienvenida a bordo.
I want to speak to your magician, his assistant, and the snake charmer.
Quiero hablar con el mago, su asistente, y el encantador de serpientes.
One's the magician Mr Sheridan.
Uno es el mago, el Sr. Sheridan.
She imagines a romance with the magician that doesn't appear to be reciprocal.
Se imagina un romance con el mago que no parece ser recíproco.
Then the magician built the coffins.
Entonces el mago construyó los ataúdes.
- He's a magician, a soothsayer.
- Es un mago, un adivino.
It was like watching the hack magician finally get a trick right, because you're not expecting it and then it's magnificent, it was beautiful,
Era como ver el hack mago finalmente obtener un truco de la derecha, porque no se lo espera y entonces es magnífico, que era preciosa,
This was taught to me by our master magician.
Esto me enseñó nuestro maestro de la magia.
When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino.
Cuando eres un mago joven, tu sueño de actuar en grandes escenarios, en Las Vegas o Montecarlo, no en shows con descuento por entrada anticipada en un cuarto de un casino de tercera categoría.
A magician who loses his beautiful assistant.
Un mago que pierde a su bella asistenta.
And you're the magician who burned down the nectar room. Aah!
Y tu eres el mago que quemó la habitación néctar.
You should check the magician's entire tour.
Deberíamos comprobar el viaje completo del mago.
I bet you she took off on the magician, then he hired Walter to find her so that he could get his share.
Apuesto a que ella abandonó al mago, entonces él contrato a Walter para encontrarla y obtener así su parte.
Maybe the angel betrayed the magician.
Quizás el ángel traicionó al mago.
If that magician had never hired you, he never would have been charged with counterfeiting, and he never would have had to quit doing what he loves doing.
Si este mago no te hubiera contratado, nunca hubiese sido acusado de falsificador, y nunca hubiese tenido que dejar de hacer lo que le gustaba.
As a kid, I tried to bend spoons with my mind like a magician I saw once on Saturday morning TV.
Cuando niña, traté de doblar cucharas con mi mente como un mago que vi una vez en la televisión un sábado a la mañana.
Magician.
Mago.
I don't care what Ludo says about the magician.
No me importa Ludo dice lo reconsidere mago.
A magician never reveals his secrets, my friend. Ah. - Yeah!
Un mago nunca revela sus secretos, amigo. - ¡ Delante de vuestras narices!
A magician never reveals, right?
Un mago nunca revela sus trucos, ¿ verdad?
No, you're like aging-ballerina child-chess-prodigy, professional-magician crazy.
Tú eres como una bailarina vieja, un niño prodigio del ajedrez, un mago profesional.
There is no surprise for the magician.
No hay sorpresa para el mago.
I'm a magician in the kitchen, and this does not lend well towards me.
Yo soy un mago en la cocina, y esto no se presta bien hacia mí.
What, did a magician die in that thing?
¿ Qué, acaso un mago murió en esa cosa?
No, those endless scarves that come out of your sleeves like a magician.
No, estos pañuelos interminables que te salen por la manga como los de un mago.
- I'd go, uh, zatanna, chick magician.
Yo, mmm Zatanna, la chica mágica.
Is he a magician?
¿ Es un mago?
Yeah. No, uh, I'm--I'm- - I'm not a magician, no.
No... yo... no soy mago, no.
Hey, Patrick. So you're not a magician?
Hola, Patrick. ¿ Entonces no eres mago?
A magician never gives away his tricks, honey.
Un mago nunca revela sus trucos, cariño.
The magician's booked, and the invitations went out to the school board and the budweiser frogs.
El mago está reservado y las invitaciones enviadas a la junta escolar y las ranas de Budweiser
Meanwhile, I'll take care of cancelling the magician.
Mientras tanto, yo me encargaré de cancelar el mago.
Ricky Nightshade, the rock and roll magician.
Ricky Nightshade, el mago rockero.
Oh! Hire a magician.
Contraten un mago.
What kind of fool gets her heart broken by a bloody stage magician?
¿ Qué tonta deja que le rompa el corazón un maldito mago?
Cancel the magician.
Cancela el mago.
Why is Jim treating the magician poorly?
¿ Por qué Jim está tratando mal al mago?
Before I was a magician, I used to work...
Antes de ser mago, solía trabajar
If I'd known Jim and Pam would use this party as an excuse to abuse a magician- -
Si hubiera sabido que Jim y Pam usarían esta fiesta como una excusa para abusar de un mago...
I thought I was very specific about not letting up a magician?
Pensé que había sido muy específica en no dejar entrar a un mago.
You said he was a magician, right?
Dijo que era un mago, ¿ verdad?
He's not even a real magician.
Ni siquiera es un mago real.
Magician
EL MAGO
Magician?
¿ Mago?
Is she a doctor or a magician?
¿ Es un médico o una maga?
I brought him a great magician!
Le llevé un gran mago!
Alexis, the magician, has come from Moscow.
Alexis, el mago, ha venido de Moscú.
- Lucky I'm a magician.
Menos mal que soy un mago.