Making progress Çeviri İspanyolca
1,422 parallel translation
- You talk about racial equality, how we're making progress.
- Hablan de la igualdad racial y de que hemos progresado.
Well, we're making progress.
Estamos progresando.
I heard Terrell's making progress.
Escuché que Terrell está mejorando.
You're making progress.
Estás progresando.
A tattoo! That's great, we're making progress.
Eso es grande, hacemos progresos.
They're making progress with the virus every day, Lloyd.
Están haciendo progresos cada día con el virus, Lloyd.
We're making progress with our investigation
Nuestra investigación está avanzando.
We're making progress.
Estamos progresando.
We're making progress.
Hacemos progresos
Look, I know the problem seems insurmountable... but we are making progress.
Miren, sé que el problema parece insuperable... pero estamos haciendo progresos.
- We are making progress...
- Estamos haciendo progresos...
Making progress as we speak.
Avanzamos en este momento.
I know it doesn't feel like it, but we're making progress.
Sé que no parece, pero estamos progresando.
You're making progress.
Estás haciendo progresos.
Yes but you're making progress. No erection.
- Sí, pero vas progresando no estás empalmado.
We ´ re making progress.
Bien, vamos avanzando
I'm making progress, thanks.
Progresando, gracias.
At first, it seems like we're making progress.
Al principio las cosas parecen ir mejorando.
To be honest, he's not making progress.
Seré honesto. No ha mejorado nada.
I know it doesn't feel like it, but we're making progress. - Mm-hmm.
Se que no parece, pero estamos progresando.
- Making progress.
- Progresando.
- I'm making progress.
- Estoy avanzando.
We seem to be making progress.
Aparentemente hacemos algunos progresos...
- Making progress.
- Vais avanzando?
- Whoa, that was close. - Good, fear. You're making progress.
Estuvo cerca vas progresando
I'm gonna put this instrument back inside you and clear that cocksucker... you've been making progress with, and we are not gonna cut you!
Volveré a ponerte este instrumento adentro y a limpiar esa mierda con que has estado haciendo progresos y no vamos a cortarte.
The public likes to think the police are making progress on sensitive issues.
Al público le gusta la idea de que la policía está progresando en áreas sensibles.
General, we are making progress, but... I'll need a few weeks to develop an antiviral agent. It will have to be tested.
General, estamos haciendo progresos pero necesitaré unas semanas para desarrollar un agente antiviral.
Making any progress?
¿ Adelantando?
The fact is, she's not making the progress she should.
El hecho es que ella no esta progresando como deberia.
We're making excellent progress.
Estamos haciendo progresos excelentes.
Abby's not making much progress with that Korean girl.
Abby no progresa con la chica coreana.
Looks like you and Tony have been making some progress.
Parece que Tony y usted han avanzado bastante.
They tell me I'm, uh... I'm making remarkable progress, so...
Me dicen que yo, uh... estoy progresando muy bien, así que...
You were making such good progress, son.
Estabas teniendo un gran progreso, hijo.
You have been making tremendous progress.
Has estado haciendo unos progresos tremendos
I thought we were making such good progress.
Creía que estabamos haciendo buenos progresos
I hope these two delinquents don't interfere with the progress you've been making here, Mike.
Espero que estos delincuentes no afecten tu progreso, Mike.
Yeah, I'm not making much progress with the eulogy.
Sí, no he progresado mucho en el panegírico.
But I feel like Louisa's making some real progress with her.
Pero me parece que Louisa está haciendo verdaderos progresos con ella.
Tom making some progress.
Tom teniendo algo de progreso.
You yourself could have informed the President and Congress that we were not making satisfactory progress under your direction.
Usted pudo haber informado al Presidente y al Congreso que no estabamos haciendo avances satisfactorios bajo su dirección.
With every Soviet launch kept top secret, how much progress they are making is always a guessing game for the Americans.
Pero con cada lanzamiento Soviético mantenido en absoluto secreto, el nivel de su progreso es siempre un juego de azár para los Americanos.
- Are we making good progress, sir?
- ¿ Estamos haciendo progresos, señor?
I think he used to respect Farid a lot, but now he's disappointed because he isn't making much progress.
Creo que respetaba mucho a Farid, pero ahora está decepcionado porque no progresa.
- Erin. We're making good progress.
Erin, estamos obteniendo progresos.
Marshall says he's making some progress with Cahill's hard disk.
Marshall dijo que está haciendo algunos progresos con el disco duro de Cahill.
I got involved because my colleague Denise Bauer came to me distraught that her housekeeper's child had been kidnapped and frustrated the police and FBI were making no progress.
Me metí en esto Porque mi colega, Denise Bauer vino a buscarme, Abatida porque el hijo de su empleada había sido secuestrado,
Hey... making some progress on the glass you collected from the yacht, but I still have no idea what I'm looking at.
¡ Eh! ...estoy progresando con el cristal que recogiste del yate........ pero todavía no tengo ni idea de lo que estoy buscando.
Making any progress?
¿ Estás avanzando?
He's making real progress. Fixed everything but the legs.
Está progresando mucho, pero no le cura las piernas.