Me again Çeviri İspanyolca
44,497 parallel translation
And it will probably suck for you to have to see me again under any circumstances which is why I wanted to say that whatever happened between us and however it ended I think, you know, I could be a really good dad, probably, if you'll just...
Y seguramente odiarás tener que verme otra vez bajo cualquier circunstancia, y es por eso que quería decir que, más allá de lo que pasó entre nosotros y como sea que haya terminado, creo que... podría ser un muy buen padre,
Remind me again. Why do we hate Juliet?
¿ Por qué odiamos a Juliet?
Hi, it's me again.
Hola, soy yo de nuevo.
It's me again.
Soy yo de nuevo.
Yeah, don't call me again until it's done.
Sí, no me llames de nuevo hasta que termine. ¿ Está bien?
- Tell me again?
¿ Me lo repites?
About four stone. You punch someone, they are spark out, I punch someone, they are going to hit me again.
Más o menos 4 pulgadas, si golpeas a alguien, ese querrá darte con más fuerza, ese de afuera no es una muñeca.
Don't ever do that to me again.
No me vuelvas a hacer eso jamás.
Now, hit me again.
Ahora, golpéame de nuevo.
He won't see me again.
No me verá de nuevo.
One way or another, it'll be a long time before you see me again.
Pase lo que pase, no volverán a verme en mucho tiempo.
Tell me again.
Dímelo de nuevo.
Never talked to me again.
Nunca me habló otra vez.
All right, I'm hanging up right now, don't you ever fucking call me again!
Está bien, estoy colgando ahora mismo. ¡ No vuelvas a llamarme nunca más!
Never call me again.
No me llames nunca más.
Don't ever touch me again!
¡ No vuelvas a tocarme!
If he ever sees me again.
Si alguna vez me vuelve a ver.
I don't know whether you ever wanted to see me again. But I thought I would do this recording.
No sé si quisieras volver a verme... pero se me ocurrió hacer esta grabación.
Remind me again why I'm signing up for this kamikaze mission?
! ¿ Recuérdame por qué acepto esta misión suicida?
And if you don't love me now You will never love me again
Y si no me amas ahora Tú nunca más me amarás
You will never love me again
Tú nunca más me amarás
You'll never see me again, and no one will ever hear anything more about Joe McCluskey or your late Mr. Strawberry.
No me volverá a ver. Y nadie volverá a oír nada más sobre Joe McCluskey ni su fallecido señor Strawberry.
Me again. but I was hoping we could make a trade.
Soy yo otra vez. Disculpe la interrupción pero esperaba que pudiéramos hacer un canje.
- It did it again.
Me goteó otra vez.
No, it's not that. It just feels good to be productive again.
No, no es eso sólo me siento bien ser productiva de nuevo.
Every time you walk in this room you make me feel something I thought I never would again.
Cada vez que entras en esta habitación me haces sentir algo que pensé que nunca volvería a sentir.
That Alan's been giving me mum agg again.
Verás
You tell that animal, he comes near me or Carrots or my mum ever again and I will get him lifed off for good.
Dile a ese animal que si se me acerca a mí, a Carrots o a mi mamá, haré que lo encierren de por vida.
I have fucked her, and I'll fuck her again.
- Me la he tirado, y lo volveré a hacer.
I want to get together again, just you and me.
Quiero que volvamos a estar juntos sólo tú y yo.
Hey, Taylor, once Lisa's out, can I go back down again?
Oye, Taylor. Cuando salga Lisa, ¿ me puedes bajar de nuevo?
What if you can't get it back on again?
¿ Me entiendes? ¿ pero qué pasa si no puedes volver a ponértela?
Can you check it again for me?
¿ Puede volver a revisar?
Don't leave me ever again.
No vuelvas a dejarme.
If I get up there and find out... You're in my wheelchair again, so help me fucking god!
Si llego arriba y te veo... usando mi silla de ruedas de nuevo, ayúdame maldito Dios.
You're not gonna convince me... That the system's just gonna fix itself again.
No vas a convencerme... de que el sistema se arregla solo de nuevo.
And if you ever leave me waiting outside again so you can talk about a goddamn fishing trip, I will walk right in here and I'll punch you right in the fucking teeth, Tyler.
Y si alguna vez vuelven a dejarme esperando afuera para hablar de un maldito viaje de pesca, entraré aquí y te golpearé en la boca, Tyler.
What'd you said your name was again?
¿ Cómo me dijiste que te llamabas?
Please don't send me to jail again!
- ¡ Por favor no me envíen a la cárcel otra vez!
She's looking at me disapprovingly again.
Ella me esta mirando con desaprobación otra vez.
Yeah, well... I'll be glad... when we're slinging hot lead back down range again.
Sí, pues... me alegraré... cuando volvamos a lanzar plomo.
- You need me to count them again?
- ¿ Quieres que vuelva a contarlos?
It'll be good to hear your voice again.
Me dará gusto volver a escuchar tu voz.
Getting ready, they said to come out again this year, so...
Estoy listo, me dijeron que puedo volver este año...
Am I going to be taken away by security again?
¿ Me van a detener otra vez los de seguridad?
Again, you made me come here!
Te lo repito, ¡ tú me hiciste venir aquí!
Oh, so I can spend money on a bucket that we'll probably never use again, but I can't spend money on that new rug that I really like.
Entonces yo puedo gastar dinero en una cubeta que probablemente no volveré a usar pero no puedo gastar dinero en un nuevo tapete que de verdad me gusta.
I'll take it from here. But I may need your help again.
Yo me haré cargo, pero puede que necesite tu ayuda de nuevo.
He... he turned, and... And he looked at me, and... I saw that strange face again.
Se volteó, me miró y volví a ver esa cara extraña.
It's good to see you again, Diane.
Me da gusto volver a verte, Diane.
Remind me what's wrong with this one again.
¿ Qué le pasaba a este?