Mean it Çeviri İspanyolca
80,450 parallel translation
I didn't mean it.
No me refiero a ella.
I mean it.
Hablo en serio.
I mean, that it is very fortunate that Dr. Danvers has returned just as a fusion bomb has become a threat.
Quiero decir, es muy afortunado que el Dr. Danvers haya regresado justo cuando una bomba de fusión se ha convertido en una amenaza.
- I mean, think about it.
- Quiero decir, piénsalo.
I mean, looks like it's just a bunch of old case files.
Quiero decir, solo es un montón de archivos viejos.
I mean, he was nice about it, but...
Digo, se lo tomó con calma, pero...
- I mean, the alien bar, it's where we met.
El bar alienígena, allí fue donde nos conocimos.
I mean, some would say it's your... I mean, it is your duty, so, just please?
Algunos dirían que es tu... es tu deber, así que, ¿ por favor?
I mean, I got to go through, like, the whole lottery thing again, so... it might not happen.
Bueno, tengo que volver a pasar por todo el proceso, así que... puede que no pase.
I mean, it's been a-a real nightmare, but...
Bueno, está siendo una auténtica pesadilla, pero...
I've ranked them. And if we want to follow the old GE model of removing the bottom ten percent, it does unfortunately mean someone has to be let go.
Los ordené por rango, y, si usáramos el modelo antiguo de eliminar a los más bajos, eso significa, por desgracia, que debemos despedir a alguien.
I mean, it's very untrue.
Digo, es muy falso.
- I mean, you can tell me how much it costs, if you like.
Digo, puedes decirme cuánto cuesta, si quieres.
Ah! I mean, they gave it a good half an hour.
Digo, le dieron una buena media hora.
I mean, it's not the end of the world, you know, there's rooms we don't use, but it's stressful, it's emotional.
Digo, no es el fin del mundo, tú sabes... hay cuartos que no usamos, pero es estresante, es emotivo.
I mean, it was the right choice...
Digo, fue la elección correcta...
- I mean, you've got to jazz it up, buddy.
- Digo, tienes que realzarla, amigo.
Well, how about, as a sort of interim kind of a cash flow sort of a thing, and, I mean, this might sound crazy, but I'll remind you, it was your idea.
Bueno, ¿ qué tal, como una especie de flujo interino de caja algo así? Y, digo, esto puede parecer una locura... pero te lo recordaré, fue tu idea.
I mean, it was crazy then, but now I weigh at least 20 pounds more, so I really am big and tall, so maybe it's not as crazy as I thought.
Digo, era una locura entonces, pero ahora peso al menos 20 libras más, así que... de verdad soy Grande y Alto, así que quizá no es una locura como pensé.
I mean, he really hated it.
Digo, de verdad lo odiaba.
I mean, look at it.
Digo, mírala.
- I mean, it's not like we're trying to fleece anybody, we're just trying to be responsible adults.
- Digo... no es como que tratamos de desplumar a alguien... solo tratamos de ser adultos responsables.
I mean, I'm a little surprised it hasn't happened sooner.
Pero me sorprende un poco que no haya pasado antes.
I mean, yeah, it's a little embarrassing that my friend of 30-whatever years didn't have time to pick up the phone.
Sí, me avergüenza un poco que un amigo desde hace más de 30 años no tenga tiempo de atender el teléfono.
I mean, it's been a while since you last showed up for no reason asking questions, sniffing around, I mean, every chance you get for, let's be honest, tenuous reasons.
Verá, hacía tiempo que no se presentaba... sin venir a cuento, haciendo preguntas... husmeando como siempre por razones infundadas... siendo sinceros.
But, I mean, once I take care of it... celebration's certainly in order.
Pero una vez me encargue de ello... sin lugar a dudas, lo celebramos.
What does it mean?
¿ Qué significa?
I mean, it's an old, sad story.
Digo, es una vieja y triste historia.
I mean, the list goes on and on and on and on and on, and sometimes it's hidden, but if you know what you're looking for...
Es decir, la lista sigue y sigue y sigue, algunas veces está oculta, pero si sabes lo que estás buscando...
I mean, it's not like I've ever been to the South Bronx.
No es que haya ido al sur del Bronx.
I mean, we ain't quoting secondary sources using APA or MLA, and we ain't studying SAT words or growing salad, and we don't even have a library in this school'cause it got made into a nursery for our fucking hood rat babies!
No citamos fuentes secundarias usando la norma APA o MLA, y no estudiamos para los SAT ni cultivamos vegetales, no tenemos una biblioteca, ¡ porque es una guardería para los bebés de las zorras!
The Thurston students are privileged and advantaged, and sometimes you feel like you have to work twice as hard to get half as far, but that doesn't mean you shouldn't do it.
Los alumnos de Thurston tienen privilegios y ventajas, y a veces debes esforzarte más y ni siquiera los alcanzas, pero eso no significa que no debas hacerlo.
And you getting into fights, I mean, it doesn't look too great.
Y te metes en peleas, y eso no está bien.
It's... What do you mean?
¿ A qué te refieres?
I mean, it feels like just yesterday we were cooking the Christmas goose.
Parece que fuese ayer cuando estábamos cocinando el pavo de navidad.
I mean, either way, it wouldn't surprise me.
Quiero decir, de cualquier manera, no me sorprendería.
I mean, I know she says it's to do with her mum, but...
Ya sé que ella dice que tiene que ver con su madre, pero...
I mean, isn't it a bit rude to leave him back with your dad and Syd?
¿ no es un poco grosero dejarlo con tu padre y Syd?
It would require some pretty specialist knowledge, I mean, let alone where you'd actually acquire them from.
Se requiere un conocimiento bastante especializado, más del que realmente puedes adquirir.
And-and it didn't mean anything much, it was just screwing, but...
Y... y no significaba mucho, fue solo un polvo, pero...
I mean, come on, admit it.
Es decir, venga, admítelo.
If I step on a butterfly, it could send ripples through time that mean I'm not even born in the first place
Si piso una mariposa, podría tener consecuencias en el tiempo eso significa, en primer lugar, que podría no haber nacido
And what does it even mean?
- ¿ Qué es lo que eso significa?
I mean, it doesn't have to be right, just... just blurt it.
Puede no ser correcto, solo dilo.
And, I mean, really think about it.
Profundicen en eso.
I mean, I get it.
Es decir, lo entiendo.
I mean, it completely transformed mine.
Sà © que transformà ³ por completo la mà a.
Just because you catch a unicorn in the wild doesn't mean you get to tap it whenever you want, buddy.
Solo porque atrapaste un unicornio salvaje no quiere decir que puedes tocarlo cuando quieras.
I mean, you're not gonna wear it to the party?
No lo usará ¡ s para la fiesta, Â ¿ no?
I mean, it's...
Quiero decir...
Yeah, it's really more about like, what does theater actually mean to you?
Tiene mà ¡ s que ver con preguntarte quà © significa realmente el teatro para ti.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287