Memo Çeviri İspanyolca
2,467 parallel translation
Memo 314... employees must not use offensive or insulting language in the workplace.
Memorandum 314 : Los empleados no deben usar lenguaje ofensivo o insultante en el trabajo.
Especially since that memo came out saying people have to follow memos.
Especialmente desde aquel que decía que la gente tiene que seguir los memorandos.
This whole memo thing is bringing up this strange sensation.
Todo este asunto del memo Me esta dando una extraña sensación.
So what is it about the memo that brings all this up?
Bueno, ¿ de que trataba el memo que te ha traido estos sentimientos?
Well, it reminds me of another memo five years ago, when I was promoted to this job.
Verás, me recuerda otro memorando de hace 5 años, Cuando me ascendieron a este puesto.
Anyway, they announced the promotion in a memo, congratulating V. Palmer only then, it went on to wish him well.
Como te decía, anunciaron el ascenso con un memorando, "Felicitaciones V. Palmer". Iba dirigido a él para darle la enhorabuena.
I don't know where this memo came from...
No sé de donde ha salido este memorando...
What about that memo announcing "casual fribsday"?
¿ Y que pasa con el memo que anunciaba el "casual fribsday"?
Sorry. I like the memo.
Lo siento, a mi me gusta el memo.
The company wasn't going to retract the memo telling employees to be rude and abusive, and that meant things were going to get very confusing for Phil and Lem, who unfortunately never read their memos.
La empresa no se va a retractar por lo del memorando diciéndole a los empleados que sean mal educados y abusivos lo que significa que las cosas se van a poner algo confusa para Phil en el laboratorio, que nunca lee los memorandos.
Looks like somebody didn't get the memo.
Parece que alguien no recibió el memorando.
Oh, it's an actual memo.
Oh, es un memorando real.
But the memo said we had to.
Pero el memorando dice que tenemos que hacerlo.
Didn't you get the memo?
¿ no recibiste el memorando?
Easy, Linda. It's a memo, not a magic shield.
Tranquila, Linda, es un memorando, no un escudo mágico
I don't like that memo anymore either.
A mi tampoco me gusta ese memorando ya.
I'm surprised it took this memo to get that train out of the station.
Me sorprende que sólo necesité de un memo... para quitar ese tren de la estación.
Hey, I just got this memo.
Hey, acabo de recibir este memorando
Well, speaking of exciting developments... When I was in HR, I dug up this old memo about your promotion.
Bueno, hablando de excitantes novedades... cuando estuve en recursos humanos, desenterré este viejo memorando sobe tu ascenso.
Addison's memo said everybody goes to the ball.
La nota de Addison decía que todo el mundo va al baile.
"Davis, didn't you get the memo for the pledge-drive playlist?"
"Davis, ¿ Recibiste la nota de las canciones de la recaudación de fondos?"
There was a defense department memo.
Había un memo del departamento de defensa.
Maybe "jerkface" was a little strong.
Tal vez "cara de memo" fue un poco fuerte.
- Yeah, I got the trap memo, too.
- Sí, sé que puede ser una trampa.
I know, and I tried to fight for you, too, but he showed me the deal memo.
Lo sé, yo traté defenderte, pero el saco a relucir el contrato.
Yeah, well, I guess the monster that ate me didn't get that memo.
Sí, bueno, creo que el monstruo que me comió no recibió ese memo.
You were the one who sent out the memo.
Tu fuiste la que envio la nota.
- It's goofy, but it's cute.
- Es un memo, pero es mono.
I wrote a memo about the idea and I put it around.
Una Propuesta ". Escribí un memo sobre la idea y lo dejé por ahí.
Yes, I got the memo.
Sí, recibí una nota.
I ditched my memo books years ago.
Me deshice de mis libretas hace años.
I'll be writing a corrective memo.
Escribiré un memorando correctivo.
Ain't nobody give me the memo about the move.
Nadie me dio el memo del traslado.
I read somewhere that she put out a memo firing anyone with a visible mole.
Leí en algún lado que ella redactó un memorandum para despedir a cualquiera con un lunar visible.
I think they'd do that in a memo.
Eso lo informarían con un memorándum.
Lane sent over a memo with suggestions.
Lane mandó un memorándum con sugerencias.
- He doesn't want a memo circulating.
- No quiere hacer circular un comunicado.
I don't get the gag, jerk off. Who is this?
No tiene ni puta gracia, jodido memo. ¿ Quién eres?
Apparently the fringe offices didn't get the memo.
Al parecer las oficinas de las provincias no se han enterado.
That's just an S.S. card, you Dummkopf.
Esa es solo una tarjeta de S.S., memo.
Jerk.
Memo.
The world ended. Didn't you get the memo?
El mundo acabó. ¿ No te llegó la circular?
Haven't these guys got the memo about the correlation between suntanning and skin cancer?
¿ Estos tipos no se han enterado de la correlación entre tomar el sol y el cáncer de piel?
Becky, take a memo.
Becky, toma nota.
Something tells me White House didn't get the memo on your glacial Gitmo.
Algo me dice que la Casa Blanca no está al tanto de su Guantánamo glacial.
I don't think they got the memo.
Me parece que no se han enterado.
Memo Torres?
¿ Memo Torres?
Of course, Memo Torres.
Claro que Memo Torres.
What the hell is Memo Torres doing kidnapping marines?
¿ Qué coño hace Memo Torres secuestrando Marines?
I spent seven months undercover working Memo Torres while he was still a cartel underling.
Pasé siete meses encubierto trabajando con Memo Torres cuando todavía era un cártel menor.
Plus, Memo hates cops of any kind.
Además, Memo odia los policías de cualquier tipo.