Mist Çeviri İspanyolca
1,435 parallel translation
Perhaps we might rest in there until this mist is mostly... mistless.
Quizás debamos descansar ahí adentro... hasta que esta neblina se disipe.
Ah... and how many of your Oxford's types are willing to get their hands dirty, Mist — er, William?
¿ y cuántos de sus chicos de Oxford estarían dispuestos a mancharse las manos, Mrs... Wilderspin?
My room only has one window, and it looks out on the slaughterhouse, and sometimes a brown mist floats in and makes my hair all greasy.
Mi habitación tiene una sola ventana con vista al matadero... y a veces entra una brisa marrón y me engrasa el cabello.
What's all this mist?
¿ Qué es toda esta bruma?
Imagine... an autumn mist, dappled sunshine through an autumn glade.
Imaginen un rocío otoñal, luz salpicada en el claro de un bosque.
Always the same mist.
PAUL : Siempre la misma bruma.
They were lonely nights. In winter the house was filled with mist.
Eran noches solitarias, en invierno la casa se sumía en la bruma.
You can see the Ventoux hills in the mist.
Mira, empieza a verse el Ventoux entre la bruma.
Don't despair ; the man of your dreams may be out there in the mist right now, just a heartbeat away.
No desespere. El hombre de sus sueños puede estar muy cerca ahora mismo. Más de lo que se imagina.
... which means, may be out there in the mist right now, just a heartbeat away.
Quizá lo que sueña está más cerca de lo que piensa.
No trace either of clouds or mist in the endless sky.
Ningún rastro de nubes, ningún velo de bruma sobre el cielo infinito.
It's faster than a walk, and I've always walked... my way around these hills in the mist and the fog.
Es más rápido que ir caminando y siempre camino... por estos cerros en la niebla.
It's because of the mist.
Hay niebla.
The mountains were still wrapped in the thin morning mist.
Las montañas aún estaban envueltas en la niebla matutina.
- I'd like to close with this piece, "Winter Mist".
- Me gustaría cerrar con esta pieza, "Winter Mist".
Sadly, three weeks after Jarvis completed "Winter Mist" he died from alcohol poisoning.
Lamentablemente, 3 semanas después de que Jarvis completara "Winter Mist" murió por alcohólico.
- Well, like "Winter Mist" for example.
- Bueno, "Winter Mist", por ejemplo.
But this this one. This is his most famous painting... "Winter Mist".
Es la más famosa... "Winter Mist".
A sturdy man. But it was a thick mist.'
Era un hombre robusto pero había niebla espesa.
And 140 years ago, the Barbara Bray came through in the morning mist.
Y hace 140 años, el Barbara Bray llegó en la niebla de la mañana.
The fisherman Ward heard a splash in the mist.
El pescador Ward dijo que oyó un grito en la niebla.
PROPOSAL-TO-HONEYMOON PACKAGE. 99.95 GETS A ROUND-TRIP BUS FARE, CEREMONY ABOARD THE MAIDEN OF THE MIST,
Un billete de autobús de 99,95 de ida y vuelta, ceremonia a bordo de La Doncella de la Niebla, y ponchos de boda adicionales.
Last thing I remember, I was writing a requisition for more blasting caps. Next thing I know, I'm walking out of this mist, and there you are.
Lo último que recuerdo es que estaba escribiendo para pedir más detonadores, y lo siguiente es que salgo como de una neblina y ahí estáis vosotros.
The actors appeared silently from out of the mist and seemed weightless.
Los actores aparecían de entre las brumas y parecía que no pesaran nada.
We used a Pro-Mist and tried to open up the aperture to give him a rim light.
Usamos un filtro Pro Mist... y abrimos la apertura para darle una aureola de luz.
Well, Miss Piggy, for you we have Muppet Labs Mind Mist.
Bueno, Miss Piggy, para usted tenemos Muppet laboratorios Mente niebla.
Mist hangs o'er the shining shore...
La niebla flota sobre la brillante orilla...
They call it "mist green."
Lo llaman "Verde Neblina"
- They call it "mist green."
- Lo llaman "Verde Neblina"
- I think it's "green mist."
- Creo que era "Neblina Verde."
I have Mint Dreams, Cranberry Mist, Lemon Zip and decaf organic Earl Grey.
Tengo Sueños de Menta, Rocío de Fresa, Limón y Earl Grey orgánico.
In episode 15, "Mist of Delos Five,"
En el episodio 15, "Bruma de Delos Cinco"
The mist of this strange planet... is filling my head with such thoughts.
Tripulante Madison. La bruma de este extraño planeta... está llenando mi cabeza con pensamientos de ese tipo.
- They're called mist nets.
- Sí. Son "redes de rocío".
They're called mist nets.
Se llaman "redes de rocío".
Out of your dreams and into the hush Of falling'shadows When the mist is low
Sal de tus sueños y el silencio de las sombras cayendo.
No fog. No mist.
No hay niebla, ni bruma.
BEGINNING NANOVIRUS MIST.
Inicio del rociado con nanovirus.
Then suddenly, through the mist and rain, I hear a quiet plea... the one lost from the ninety-nine.
Entre la niebla y la lluvia, una súplica puedo escuchar.
Soon, your technical skills will evaporate like the fine mist on a summer lawn.
Pronto, tus habilidades técnicas de evaporaran...
What would life be without a little mist? River?
¿ Qué sería de la vida sin un poco de misterio?
You can't go out in this mist.
No puedes salir con esta niebla.
- Mist?
- En la llovizna?
- Yeah, mist.
- Si, en la llovizna.
It was out of mist.
Afuera en la llovizna.
There's enough mist in this thing to save ten masturbators!
Hay bastante niebla en esto, como para ahorrar diez masturbaciones!
No, the mist's lifting!
¡ No, la neblina está subiendo!
Heaven must have sent this mist to help us.
El cielo debió haber mandado esta niebla para ayudarnos.
We won't have refuge in the mist much longer.
No podremos ocultarnos en la niebla mucho mas.
Of falling'shadows When the mist is low
Saldré de mis sueños y el silencio de las sombras que caen.
Sleep mist...
Niebla del sueño.
mister 2781
mistress 374
mistakes 51
mistake 133
misty 136
mistakes were made 33
mistresses 47
mista 37
mistletoe 54
mister tom 18
mistress 374
mistakes 51
mistake 133
misty 136
mistakes were made 33
mistresses 47
mista 37
mistletoe 54
mister tom 18