My gift Çeviri İspanyolca
3,142 parallel translation
I am Sakamoto Yusuke, thank you for accepting my gift.
Soy Sakamoto Yusuke. Gracias por aceptar mi regalo.
I just came to drop off my gift and wish you well.
Solo vine a traer mi regalo y a desearles suerte.
Where's my gift-wrapped Norman Rockwell wife, and my beautiful, happy, smiling children?
¿ Dónde está mi esposa de Norman Rockwell envuelta para regalo, eh, y mis hermosos niños felices y sonrientes?
It's my gift.
Ese es mi don.
- Oh, and that's my gift.
Y ese es mi don.
Well, I won't be attending your soirée tonight, so I thought I'd give you my gift here.
Bueno, no iré a tu velada esta noche, así que pensé en darte mi regalo aquí.
Of course not, but that's the beauty of my gift.
Por supuesto que no, pero eso es lo bonito de mi regalo.
Now, my gift is not nearly good enough.
Ahora mi regalo no está ni cerca de ser lo suficientemente bueno.
Uh, so, you got my gift, I guess.
Así que recibiste mi regalo, supongo.
Now I have a passion for sharing my gift with other people.
Ahora me apasiona compartir mi don con otras personas
That's my gift.
Ese es mi don.
Okay, so my gift to you is really big.
Bueno, mi regalo para ti es bastante grande.
My gift is evidence of that.
Mi don es evidencia de eso.
That's my gift.
Es mi don.
It's my gift to you and Tae Sung.
Es mi regalo para ti y Sung Tae.
It was my gift to him when he turned sixty.
Se lo regalé cuando cumplió sesenta años.
I hope you like my gift.
Espero que te guste mi regalo.
This isn't my gift letter opener.
Este no es mi abrecartas de regalos.
That was my gift.
Ese fue mi regalo.
The Storrow center is my gift to Boston.
El centro Storrow es mi regalo para Boston.
It's a little over my budget but I think that the complete set is really a solid, nice gift.
Está un poco por arriba de mi presupuesto, pero creo que el set completo es muy bueno, un buen regalo.
This is my birthday gift?
¿ Es mi regalo de cumpleaños?
As far as the diamonds go, they were a gift from my lousy ex.
Por lo que a los diamantes respecta, fueron un regalo de mi pésimo ex.
Once he opened up to me and we started exchanging stories, um.. My good friend Greg came to mind. And he's got a gift.
Cuando empezó a ser sincero y comenzamos a intercambiar historias me acordé de mi amigo Greg.
Bart, here's my thank-you gift.
Bart, este es mi regalo de agradeciemento.
My mother worked in gift wrap at the Hudson's on Woodward, downtown Detroit.
Mi madre trabajó... envolviendo regalos. En el Hudson en Woodward, en el centro de Detroit.
It was a gift from my husband.
Fue un regalo de mi esposo.
Aw, no, hey, come on, that's my anniversary gift!
Oh, no, hey, vamos, ¡ ese es mi regalo de aniversario!
I'll-I'll put it on my card, but I-I-I'm just gonna say it's a gift because that's the only way I can do this anymore.
Lo pondremos en mi tarjeta, pero voy a decir que es un regalo porque es la única forma de que pueda hacer esto más.
There is no gift or words... that could ever come close to saying how much it meant having you there by my side through those six months.
No hay regalo o palabras... que puedan expresar ni de lo lejos lo mucho que ha significado para mí tenerte ahí a mi lado durante estos seis meses.
I sent a gift to the CEO of Xu as a token of my good will.
He enviado un regalo el director general de Xu - - Como una prueba en mis buenas intenciones.
I was on my way to drop Ethan off and I remembered I have a little gift for you and Amy.
Estaba de camino para dejar a Ethan y he recordado que tengo un regalito para ti y Amy.
My small gift for you.
Mi pequeño regalo para ti.
I have a small gift for you, to show my gratitude for your heroics.
Tengo un regalo pequeño para ti, para mostrar mi gratitud por tu heroísmo.
If you get a beautiful Christmas gift for my brother, I promise to be nice the entire year.
Si consigues un regalo de Navidad muy lindo para él... prometo portarme bien todo el año.
April, it seems you have a rare gift, a sensitivity I have trained my entire life to develop.
April, parece que tienes un extraño don. Una sensibilidad que he entrenado durante toda mi vida para desarrollarla.
I can run for any office in the land, and those 4,359 votes don't mean a damn thing, and I just can't help but thinking, what a wonderful gift my cheating wife gave me.
Puedo presentarme para cualquier puesto, y esos 4.359 votos no significarán una mierda, y no puedo dejar de pensar, que es un regalo maravilloso que me hizo mi infiel esposa.
Tony, would you like my birthday gift?
Tony, ¿ te gustaría abrir mi regalo de cumpleaños?
You tell me what Cyrus is holding back, and I give him the gift of a quick death, or I find out the truth my way- - your choice.
Me dices lo que Cyrus está escondiendo, y le doy el regalo de una muerte rápida. o encontraré la verdad a mi manera... tu elección.
Look at my giant aneurysm and marvel at the gift Thomas gave me.
Mira mi aneurisma gigante. Y maravíllate ante el regalo que Thomas me dio.
You gift wrapped my money.
Ha envuelto mi dinero para regalo.
It was my little birthday gift to him.
Fue mi regalo de cumpleaños para él.
Consider it my Christmas gift to you.
Considéralo mi regalo de navidad.
As a small token of my gratitude, please accept this gift.
Como una pequeña muestra de mi gratitud, acepte este regalo.
It was a gift from my wife.
Era un regalo de mi mujer.
My parents... ruined my childhood by giving me the dreaded Christmas / birthday combo gift.
Mis padres... arruinaron mi infancia dándome el temido regalo combo de Navidad y cumpleaños.
Please tell me this is an inappropriate gift for my debut and not an engagement ring for Serena.
Por favor dime que eso no es un regalo inapropiado para mi debut y que eso no es un anillo de compromiso para Serena.
Look, you dumping my grandbaby back then was a gift.
Te deshiciste de ella! como si fuera una cualquiera...
Every day since my waking has been a gift, so let me do something with it.
Cada día desde que me desperté ha sido un regalo, así que déjame hacer algo con él.
My gift.
- Querida.
The one with the most tickets at the end of the evening can claim a gift from my prize room.
El que gane más tickets al final de la noche puede reclamar un regalo de mi habitación de premios.