My mother died Çeviri İspanyolca
1,379 parallel translation
My mother died while I was inside.
Mi madre se murió mientras estaba dentro.
She reviewed all papers before my mother died.
Ella revisó todos los papeles antes de que mi madre muriera.
My dad died of heart attack... my mother died of a massive coronary.
Mi padre murió de infarto. Mi madre murió de trombosis.
My mother died giving birth to me.
Mi madre murió al darme a luz.
My mother died.
Mi madre ha muerto.
My mother died in her sleep 18 months later.
Mi madre murió 18 meses más tarde mientras dormía.
The next year, my mother died.
Al año siguiente murió mi madre.
Two years ago, when my mother died, he never even wrote.
Hace 2 años, cuando mi madre murió... el no me escribió.
I have to put up with this great big bump, my sister, and my mother died...
Y yo con mi panza, Iris, mi madre...
My mother died of peritonitis... after a botched abortion.
Mi madre murió de peritonitis... después de un aborto chapucero.
When my mother died I thought I couldn't bear it.
Cuando mi madre murió creí que no podría soportarlo.
My mother died... a long time ago.
Mi madre murió... hace mucho tiempo.
Tell me again how my mother died.
Dime otra vez cómo murió mi madre.
That's when my mother died.
Fue cuando murió mi madre.
My mother died last night, and why wasn't I there?
¿ Mi madre murió anoche, y por qué no estaba yo allí?
My mother died long ago in Spain.
Mi madre murió hace mucho tiempo en España.
so I came through the course and my mother died just after that but I did find it a help doing it as I just felt I wasn't alone and I think that's the whole point of bereavement counselling
asi que terminé mi curso y mi madre fallecio justo después pero yo consideré que me ayudó hacerlo porque así pensaba que no estaba sola, y creo que ese es el proposito de la psicoterapia que la gente se siente muy sola cuando pierden a alguien tan cercano
It has been 10 years, since my mother died.
Hace 10 años que murió mi madre.
After my mother died, I had to go through the house and figure out what to sell, what to keep.
Cuando mi madre murió, fui yo la que fue a la casa... a decidir qué es lo que se vendía, y lo que se quedaba.
My mother died of complications from Alzheimer's.
Mi madre murió a causa de complicaciones del Alzheimer.
You know my mother died when I was almost your son ¡ ¯ s age, and I know how hard it is to lose someone that you care about.
¿ Sabe? Mi madre murió cuando yo tenía casi la edad de su hijo. Y sé lo difícil que es perder a un ser querido.
My mother died three months ago.
Mi madre murió hace casi tres meses.
My mother died never knowing.
Mi madre murió sin saberlo
"When my mother died," i was obliged to accompany him on his business trips...
Cuando murió mi madre, me obligó a acompañarle en sus viajes.
The worst was when my mother died.
Lo peor fue cuando murió mi madre.
My mother died when I was born.
Mi madre murió cuando yo nací.
My mother died.
Necesito confirmar que lo maté. - ¿ Qué?
I lived in London... but when my mother died in Jamaica I went home for the funeral.
Detén el coche. Confirma la muerte. Perdón.
My father turned against me when my mother died.
Mi padre se volvió contra mí. Cuando mi madre murió.
My mother died during the voyage.
Mi madre murió en el viaje.
My daddy died a long time ago and my mother's in a home.
Mi padre murió hace mucho tiempo y mi madre está en un asilo.
He died of cancer, so we moved here... my mother and I.
Murió de cáncer, por eso mi madre y yo nos mudamos aquí.
My mother had just died. My father was scraping by illustrating auto manuals.
Mi madre había muerto y mi padre ilustraba manuales para automóviles.
The night before she died, my mother told me that the MAGI were the three aspects of her life :
La noche antes de que mi madre muriera me dijo que Magi tiene 3 personalidades
My mother died during the war.
He esperado cuatro años sin recibir siquiera una carta.
I can tell you what my mother told me before she died.
Puedo contarle lo que me dijo mi madre antes de morir.
My mother said never ever- - no signing- - before she died.
Mi madre dice nunca - - sin firma - antes de morir.
I feel as if a part of me has died and my mother has died all over again.
Siento como si una parte de mí ha muerto y que mi madre se ha muerto de nuevo.
She's a woman my father met after our mother died.
Nuestro padre la conoció después de que muriera mamá.
My mother always told me how you helped her and her sister when their parents died.
Mi madre me habló siempre de cómo les ayudasteis a ella y a su hermana al morir sus padres.
He wasn't my roommate, Mother, and he died a year ago.
No era sólo eso, madre, y él murió hace ya un año.
My dad died when I was 17, my mother and I were alone.
Mi padre murió cuando tenía 17 años, estábamos solos con mamá.
We've lived here 20 years, since my mother-in-law died.
Hemos vivido aquí por 20 años, desde que mi suegra falleció.
Do you know how many Bajorans died in the labor camps during that time - died - while my mother sat sipping kanar with Dukat?
¿ Sabe cuántos bajoranos murieron en los campos en ese tiempo? Murieron mientras mi madre bebía kanar con Dukat.
Before she died, my mother and I used to come out here and take long walks at night.
Antes de que muriera mi madre, solíamos venir las dos aquí y dábamos largos paseos por la noche.
Like my mother... who died breaking her back for her family.
Como mi madre que murió trabajando hasta reventar.
My mother... she died... when I am born.
Mi madre... murió... cuando yo nací.
My beard has hardly grown since your mother died.
La barba apenas me creció desde que murió tu madre.
I lived with my father and mother and sister in a cottage not far from here. Until one day my father died, and the landlord, who had received many years of loyal service from my parents, evicted us.
Vivía con mi padre, mi madre y mi hermana en una cabaña no lejos de aquí, hasta que mi padre murió y el arrendador, quién recibió años de servicio leal de mis padres nos echó.
MY MOTHER KNEW IT. THE NIGHT SHE DIED
Mi madre lo sabía.
My mother was very beautiful and died very young.
Mi madre era muy bonita y murió muy joven.
my mother told me 18
my mother 1179
my mother always said 16
my mother is dead 40
my mother's 29
my mother was right 19
my mother used to say 19
my mother's dead 38
died 275
died in 24
my mother 1179
my mother always said 16
my mother is dead 40
my mother's 29
my mother was right 19
my mother used to say 19
my mother's dead 38
died 275
died in 24
my mom 557
my mom and dad 25
my mom is dead 20
my mom said 16
my mom is 19
my money 222
my mom died 27
my mom's here 19
my mouth 36
my mom's dead 20
my mom and dad 25
my mom is dead 20
my mom said 16
my mom is 19
my money 222
my mom died 27
my mom's here 19
my mouth 36
my mom's dead 20