Nervous chuckle Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
It-It didn't belong to her. [Nervous Chuckle]
- Me parece que no es suyo
Uh, 110 guilder, my dear. [Nervous Chuckle]
110 florines, amigo mío.
( nervous chuckle ) Major, Major, Major... what was his name?
Mayor, Mayor, Mayor... ¿ cuál era su nombre?
- [Nervous Chuckle] Sutton, stay calm.
Sutton, debes estar calmado.
[Nervous Chuckle] - A love letter?
- ¿ Es una carta de amor?
[All Shouting ] [ Nervous Chuckle] We can explain everything, sir.
Podemos explicarle, señor.
You're a cop. [Nervous Chuckle]
Eres policía.
[Nervous Chuckle] Aren't you being a little melodramatic?
¿ No eres un poco melodramática?
[NERVOUS CHUCKLE] You know, Al, you just don't know how to manage your money.
[NERVIOSISMO] no sabes como administrar tu dinero.
[NERVOUS CHUCKLE] Ah, let's go upstairs and, uh... Cuddle.
[NERVIOSISMO] uh... nos apapachemos.
( nervous chuckle ) You know, these sissy rides just aren't scary enough.
Ya sabes, esos paseos maricas no asustan lo suficiente.
[Nervous Chuckle] No.
No. No, en realidad no.
[Nervous Chuckle] Uh, hi, Flanders.
Hola, Flanders.
[Nervous Chuckle] They also have Memorial Day.
También tienen el día de los caídos en la guerra. Lisa.
Hello. ( nervous chuckle )
Hola.
[Nervous chuckle] NOTHING.
Nada.
[Nervous Chuckle] And you are a--You have a fully functioning, uh- -
Y tu- - ¿ Funciona a la perfección tu- -
UNTIL... [Nervous chuckle] WE GET MARRIED.
Hasta que... nos casemos.
- ( nervous chuckle ) I was kiddin'around. - Yeah? - It was a joke!
- Lo dije en broma.
[Nervous chuckle] YOU STILL UP FOR THAT DATE?
Sigue en pie aquella cita pendiente?
I HOPE THAT'S NOT NEXT. [Nervous chuckle]
Espero que eso no sea lo siguiente.
[Nervous Chuckle] We got a location, Chief.
- Tenemos la ubicación, jefe.
- I'm sorry... but you do look like that girl that stabbed herself... - and caused all the trouble for Dr. Ron. - [Nervous Chuckle]
- Disculpa... es que te pareces mucho a esa chica que se apuñaló y le causó muchos problemas al Dr. Ron.
[nervous chuckle] Ho-ho. Uh, foxxy.
Eh.. oh... ¡ Morocha!
[Nervous Chuckle] Why areyou using oven mitts for a cold sandwich?
¿ Por qué usan guantes para un sándwich frío?
I don't know what it was. ( nervous chuckle )
No sé qué es lo que ha sido.
( NERVOUS CHUCKLE )
( Risa NERVIOSO )
No. ( NERVOUS CHUCKLE )
No. ( risa NERVIOSO )
( Nervous chuckle ) Not once.
Ni una sola vez.
[nervous chuckle] Nice work, po.
[nervioso chuckle] trabajo Bueno, po.
I want the bar. Uh... ( nervous chuckle )
Quiero el bar.
- [Nervous chuckle] - Hi.
Hola.
[nervous chuckle]
[nervioso chuckle]
Okay. ( NERVOUS CHUCKLE )
Vale.
Um... Not exactly. ( Nervous chuckle )
No exactamente.
[Nervous Chuckle]
[Risa nerviosa]
( nervous chuckle ) : Uh, y-yeah, but why are you using it?
Sí, ¿ pero por qué lo vas a utilizar?
( Nervous chuckle ) What should it be trying to convey? ( Chuckles ) ( Soft rock music playing ) ♪ This may be the only way... ♪
¿ Qué debería intentar transmitir? ¿ Alguien tiene sed?
( nervous chuckle ) Bless you.
- Dios la bendiga.
- Shush. ( Nervous chuckle )
- Calla. ( RISA NERVIOSA )
( Nervous chuckle ) That doesn't have to be what happened.
Eso no tiene que ser lo que pasó.
- I would really like that. - ( Nervous chuckle )
Me encantaría.
[Nervous Chuckle] I was...
Iba a...
Uh — [Nervous Chuckle] It's a big misunderstanding.
Déjenme que les explique
Uh, Hercules- - Uh- - [Nervous Chuckle]
Ah, Hércules...
[Nervous Chuckle] Cola.
De cola.
[Nervous Chuckle] What?
- ¿ Qué?
( NERVOUS CHUCKLE ) I know.
si.
I didn't know how to talk that well before I went in, and I don't know how to talk that well... [nervous chuckle]
y todavía no soy bueno en eso...
( nervous chuckle ) OTHERS ( chanting ) :
¡ Que se besen!
[nervous chuckle] Yeah, I...
Sí, yo...
chuckles 9233
chuckle 111
chuckles lightly 20
chuckles softly 70
chuckles nervously 106
nervous 316
nervous laugh 23
chuckle 111
chuckles lightly 20
chuckles softly 70
chuckles nervously 106
nervous 316
nervous laugh 23