Next step Çeviri İspanyolca
1,784 parallel translation
So what's the next step?
Ahora qué.
- L... Next step is to mix the gel with the ethidium bromide.
El próximo paso es... mezclar el gel... con el bromuro de etileno
Because the next step would be excavated.
Porque el próximo paso sería excavar.
It is the next step in a long journey.
Es el siguiente paso de un largo viaje.
What's the next step?
¿ Cuál es el siguiente paso?
We can regroup and figure out the next step.
Podemos reagruparnos y planear el siguiente paso.
The next step is making you a brunette again.
El siguiente es volverte castaña otra vez.
The next step is simply to thin the edge.
El próximo paso es simplemente atenuar el borde.
Everyone knows that if you get called a slut, The next step is to call the other person's mother a slut. ?
Todo el mundo sabe que cuando te llaman zorra, lo siguiente es llamar zorra a la mamá de la otra persona.
And even though our class is officially ending, perhaps some of you are ready for the next step.
A pesar de que nuestro curso está oficialmente terminando quizás algunos de Uds. estén listos para el próximo paso.
So what's the next step?
¿ Cuál es el paso siguiente?
- So, for the next step, you need to attach the elbow pipe...
Así que, para el siguiente paso, es necesario aach el tubo de codo,
What is the next step?
¿ Cuál será nuestro próximo movimiento?
What's the next step?
Cuál es el siguiente paso.
Let's pick up some rocks, put on a show for the folks back home... get the hell out... and figure out our next step once we get them back on the ship.
Recojamos algunas rocas démosle un buen espectáculo a la gente aquí en la Tierra y salgamos de ahí. Averiguaremos qué haremos a continuación cuando regresen a la nave.
The next step increases the strength of your mind.
El siguiente paso es aumentar la fuerza de su mente.
What's the next step here?
¿ Cuál es el paso siguiente?
You know, when we first started looking into this, I thought this was a game - changer for us, a trophy, the next step up in your career.
Sabes, cuando primero empezamos a buscar en esto, yo pensé que esto sería un cambio de juego para nosotros, un trofeo, el siguiente paso en nuestra carrera.
I think a lung transplant is the next step.
Creo que un transplante de pulmón es el siguiente paso.
Probably get back to the movie, so next step is how to tie a tie, and Soya is gonna teach us.
Ahora a lo nuestro. Veremos cómo se hace el nudo de la corbata. Soya nos enseñará a hacerlo.
So, what's the next step?
Así que, ¿ cuál es el próximo paso?
And I'm pretty sure the next step will occur here, in Florence.
Es cierto que el próximo paso sera dado acá, en Florencia.
And I'm pretty sure the next step will occur here, in Florence.
Y estoy bastante seguro que el próximo paso ocurrirá aquí, en Florencia.
Organisms can imagine a shape, and how they reach the next step.
Pueden imaginar su forma mientras entran a la siguiente "fase".
Please join us next week at "Trust Me, Girls" to hear the next step. I'm gonna be with you every Friday night.
Por favor sintonícennos la próxima semana en "Confíen en mí, chicas", para escuchar el siguiente paso.
This could be the lifeline I need to get me to the next step in the game.
Este podría ser el salvavidas que necesitaba para llevarme al siguiente paso.
What was the next step?
¿ Qué seguía?
WOMAN 1 : What's the next step?
- ¿ Cuál es el próximo paso?
the EU Special Representative, this meeting is the next step negotiations on integration.
Para el representate especial de la UE, esta reunión es el paso siguiente en las negociaciones sobre la integración.
It's the next step of evolution from tattoos and piercings.
Es el siguiente paso evolutivo de los tatuajes y las perforaciones.
So, I take it you're planning the next step?
- ¿ Estás planeando el próximo paso?
We here, at NMG, are ready to go to the next step.
Aquí en NMG queremos dar el siguiente paso.
What's the next step, what do I do?
Cual es el proximo paso, que puedo dar?
What's... what's... what's the next step here?
¿ Qué, qué, qué será lo próximo?
What's your next step?
Cuál es tu próximo paso?
So, what's the next step for a cheese farmer?
¿ Qué sigue para un granjero de quesos?
I really want to take the next step.
Quiero tomar el siguiente paso.
No, but that was gonna be my next step.
No, pero ese iba a ser mi próximo paso.
My kids have been through a lot, and... I don't think we should take the next step until they warm up to you.
Mis niños han pasado por muchas cosas, y no creo que sigamos avanzando hasta que les caigas bien.
I mean, what's the next step for...
¿ Cuál es el paso a seguir?
So when they take the next step, their center of gravity makes them drop calmly into the dip and they just walk through the water.
Y al dar el próximo paso, el centro de gravedad las hace caer con suavidad en el vado y simplemente caminan por el agua.
I'm actually trying to figure out what realistically you'd actually do as the next step.
En realidad trato de determinar realísticamente lo que harías en realidad como el paso siguiente.
Go, I will think about our next step.
Vete, pensaré en nuestro siguiente paso.
- Nothing Luke, we think the next step.
- Nada Lucas, creemos que el siguiente paso.
- This was not the next rational step.
- Este no era el siguiente paso racional.
I don't know what is the next step.
No tengo idea de lo que harás luego.
Step up, ask your question. Then let the next little boy or girl have their turn.
Vamos, ya pregunta y deja que otro niño tambien se divierta.
Well, I understand it's not ideal, but it is the next logical step.
Entiendo que no es lo ideal pero tiene algo de lógica.
It's the next logical step.
Es el siguiente paso lógico.
Next time you take on the D.A. of Metropolis, remember to watch your step.
La próxima vez que vayas contra el Fiscal de Distrito de Metrópolis, recuerda cuidar tus pasos.
We don't know who, when we step on the field, will win and we don't know who will be the next king until the last blow is thrown in the tournament.
Cuando entramos al campo, no sabemos quien ganará. Y no sabemos quien será el próximo rey... hasta que se dé el último golpe en el torneo.
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
steps 141
stepan 49
stephens 35
stephano 18
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
steps 141
stepan 49
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step right up 113
step one 123
step up 145
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step right up 113
step one 123
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28