Nicolo Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
Nicolo, you're my husband.
Nicolo, eres mi esposo.
NICOLO : gold, ivory.
Oro, marfil.
Where did it all come from, NicoIo polo?
¿ De dónde provino, Nicolo Polo?
"To Nicolo..."
"Para Nicolo..."
Oh, Nicolo!
¡ Nicolo!
And you, Nicolo. How long is it since you have been in a chapel?
¿ Cuándo fue la última vez que entraste en una capilla?
I love Nicolo so much.
Quiero mucho a Nicolo.
That life will present a bill to Nicolo one day, and he will find it hard to pay.
Que la vida le pase factura algún día, y que no pueda pagarla.
There is nothing wrong with Nicolo that a good woman couldn't make right.
Nicolo no tiene nada que una buena mujer no pueda solucionar.
"What is Nicolo to you?".
"¿ Nicola qué quieres para ti?".
Nicoló...
Nicolo...
Nicoló.
Nicolo.
- Nicoló who?
- ¿ Qué Nicolo?
- Nicoló Paternostro!
- Nicolo, ¡ Padre nuestro!
Nicoló!
¡ Nicolo!
PIROSMANI
Nicolo PIROSMANI
So you`re leaving, Nikolo?
O sea que te marchas, Nicolo.
You'd better go to the village, instead of the city, Nikolo.
Nicolo, sería mejor que te fueras a la aldea y no a la ciudad.
Nikolo, the wall painter.
Nicolo, un pintor de brocha gorda.
Oh, Nikolo!
¡ Oh, Nicolo!
Hello, Nikolo.
Hola, Nicolo.
Nikolo, you're a kind man.
Nicolo, eres una buena persona.
Get up, Nikolo.
Nicolo, levántate.
Get up, Nikolo, your sister's here to see you.
Levántate, Nicolo. Tu hermana vino a verte.
Hello, Nikolo. Where have you been?
Hola, Nicolo. ¿ Dónde te habías metido?
Maybe you know something, Nikolo?
¿ No sabes nada, Nicolo?
It's nighttime, Nikolo. Where shall we go?
Nicolo, ya es de noche, ¿ adónde vamos a ir?
You've come, Nikolo?
¿ Has venido por mucho tiempo, Nicolo?
What are you thinking about, Nikolo?
¿ En qué piensas, Nicolo?
The woman Nikolo was in love with.
La mujer que Nicolo amaba.
Of course we shall, Nikolo.
Claro, Nicolo.
Oh, Nikolo has come!
¡ Oh! ¡ Ha llegado Nicolo!
Come inside, Nikolo, take a rest.
Entra a casa, Nicolo, descansa.
I did, Nikolo.
Lo vendí, Nicolo.
Why are you hiding, Nikolo?
¿ Por qué te ocultas, Nicolo?
Nikolo.
¡ Nicolo!
We won't let you out of here until you paint something.
Nicolo, sólo cuando termines de pintar, te dejaremos salir de aquí.
Nikolo!
¡ Nicolo!
From Bernadette to Nicolo
- De parte de Bernabét... para el señor Nicoló
The last violin of Nicolo Bussotti, 1681.
El último violín fabricado por Nicolo Bussotti, en 1681.
Nicolo.
Nicolo.
- We are talking about me!
- ¡ Nicolo, hablamos de mí!
Nicolo... I'm so old to be having a baby.
Nicolo... soy demasiado vieja para tener un hijo.
- Nicolo...
- Nicolo...
- Last violin of Nicolo Bussotti...
- El último violín de Nicolo...
... Nicolo Bussotti, 1681.
... Nicolo Bussotti, de 1681.
- Hello, Nicolo, it's Montalbano.
- Hola, Nicolo, es Montalbano.
- Listen, NicoIo... How come you at "ReteIibera" have become english?
Oye, Nicolo, ¿ cómo es que en Rete Libera se hacen todos el sueco?
At first, we're uncertain about which way the Germans took and whey they were 8 miles away from Mântua, il looked like they wanted to cross the river in Bogoforte or San Nicolo Po.
Hasta entonces se dudaba del camino de los alemanes. A ocho millas de Mantua, parece que quieren pasar el río en Borgoforte o San Nicolò Po.
Thanks Nicolo.
Bien, como dije.
What the fuck are you doing Montalbano?
Gracias Nicolo.