No surprises Çeviri İspanyolca
1,332 parallel translation
There are no deviations, no exceptions and no surprises.
No hay desvios, excepciones ni sorpresas.
- But no surprises.
- Pero no quiero sorpresas.
Sydney has a chance to disarm them, but only if there are no surprises.
Sydney puede desactivarlos, pero debemos ahorrarle sorpresas.
But tonight, there'll be no sabers no surprises and no volunteers.
Pero esta noche, no habrá sables ni sorpresas ni voluntarios.
No surprises.
Sin sorpresas.
Just gotta keep our heads down, do the job, and pray there ain't no surprises.
Mantengámonos al margen. hagamos el trabajo... y roguemos que no haya más sorpresas.
I told you, no surprises, remember?
Ya le dije que nada de sorpresas, ¿ se acuerda?
Oh, yeah, you know, ain't no surprises yet.
Sí, sabes, aún no hay sorpresas.
- No. No surprises, Shane.
No hay sorpresas, Shane.
No surprises, right?
Sin sorpresas.
No surprises?
- ¿ No hay sorpresas?
No surprises.
- No hay sorpresas.
Make sure you come alone because Pooh-Bear doesn't like surprises.
Ven solo porque al Oso Pooh no le gustan las sorpresas.
- Do I need more surprises?
- No quiero más sorpresas tuyas.
Surprises me, madame, that a lady who lives as quietly as you do... wouldn't be aware of my modest success.
Me sorprende que una señora que vive tan discretamente como Ud... no esté enterada de mi modesto éxito.
Life is full of surprises, isn't it?
La vida está llena de sopresas, ¿ No?
We're not in for any more nasty surprises, are we?
¿ No estamos ahí por ninguna otra sorpresa desagradable, o si?
I don't want any more surprises.
No quiero más sorpresas.
And I'm not interested in what surprises you, sir.
Y no me interesa lo que le sorprenda.
You love surprises.
Eres bueno con las cerraduras, ¿ no?
Let's hope there's no more surprises.
Espero que no haya más sorpresas.
No more surprises.
Bien. No más sorpresas.
I don't want anymore surprises.
No quiero más sorpresas.
I don't want surprises tonight.
No quiero sorpresas esta noche.
I don't like surprises in the middle of trial.
No quiero sorpresas en mitad del juicio.
Just when you think nobody cares, huh? The universe comes along and surprises you.
Cuando crees que no importas, el universo te sorprende.
I don't want any surprises.
No quiero sorpresas.
We don't want any surprises like last year.
No queremos sorpresas.
But I want no Comms, and no more surprises.
Pero no quiero comunicadores, y no más sorpresas
We're just on the job, not interested in surprises.
Sólo estamos trabajando. Patience. No queremos sorpresas.
- Daphne! No more surprises.
¡ Daphne!
I don't like surprises.
- No me gustan las sorpresas.
I don't like surprises.
No me gustan las sorpresas.
- Oh, you are just full of surprises.
- Eres una caja de sorpresas, ¿ no?
I don't want any more surprises.
No quiero ninguna sorpresa más.
And I don't want no more surprises, like that newspaper article.
Y no quiero más sorpresas, como el artículo del diario.
If you've ever worked with me before, you know I don't want cowboy shit... and I don't want surprises.
Si han trabajado conmigo antes, ya saben que no quiero vaqueros... ni quiero sorpresas.
When they start thinking like that... you're not gonna have any more surprises, you feel me?
Cuando comiencen a pensar así no tendrás más sorpresas, ¿ me entiendes?
I really hate surprises, and I sincerely doubt there's anything you could give me that I don't already have.
Realmente odio las sorpresas y sinceramente dudo que haya algo que pudieras darme que no tenga ya.
Doesn't like surprises.
No quiere sorpresas.
I know what people think when they look at me, I may not look smart, but I'm full of surprises.
Sé lo que piensa la gente cuando me mira, puedo no parecer inteligente, pero estoy llena de sorpresas.
No. Older people just love surprises!
No, a los ancianos les encantan las sorpresas.
Well, Trance... life wouldn't mean much without surprises, now, would it?
bueno, Trance... la vida no tendría mucho sentido sin sorpresas, ahora, ¿ verdad?
The last few hours haven't brought enough surprises.
Como si las últimas horas no hubiesen traído suficientes sorpresas.
I don't want any more surprises in court.
No quiero sorpresas en la corte.
Well, life is filled with surprises, isn't it?
Bueno, la vida está llena de sorpresas, ¿ No?
Oh, I think we still have a few surprises that you don't know about.
Creo que tenemos algunas sorpresas que no imagináis.
- But I don't like surprises.
- Pero no me gustan las sorpresas.
Come on, I thought you liked surprises.
Venga, ¿ no te gustaban las sorpresas?
Wait. Come on now. I'm not one for surprises.
Espera, no me gustan las sorpresas.
Unfortunately, not all surprises are good ones.
Desgraciadamente, no todas las sorpresas son buenas.