English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No sudden moves

No sudden moves Çeviri İspanyolca

159 parallel translation
Miss Holt! Please. Make no sudden moves.
Uno de mis hombres de confianza ha desaparecido en la búsqueda.
No sudden moves.
No hagas movimientos bruscos.
- And no sudden moves.
- Y no hagas movimientos repentinos.
This one is called, "Everything in the Till and No Sudden Moves".
Este se llama, "Todo en el cajón y sin movimientos repentinos"
No sudden moves.
No haga movimientos bruscos.
My God, the man tried to strike you? No sudden moves.
Dios mió, trato de golpearte.
No sudden moves?
¿ Ningún movimiento repentino?
Now, no sudden moves.
No hagas movimientos bruscos.
- No sudden moves.
- No hagas movimientos bruscos.
No sudden moves, doctor!
¡ Sin movimientos bruscos, doctor!
Easy, no sudden moves.
Tranquilo, no te muevas.
No sudden moves.
Nada de movimientos repentinos.
Nice and smooth. No sudden moves.
Todo suave, ningún movimiento brusco.
No sudden moves.
Con cuidado.
No sudden moves, chief.
No te muevas, Jefe.
No sudden moves unless you want me to blow!
No hagáis ningún movimiento brusco, o exploto.
Don't make any sudden moves.
No hagas movimientos bruscos.
Don ´ t make any sudden moves, because the furniture is fragile.
No haga movimientos bruscos, porque el material es frágil.
- ALL RIGHT, GET YOUR HANDS UP AND DON'T MAKE ANY SUDDEN MOVES.
Está bien, levante sus manos, y no haga movimientos bruscos.
Annalee, past a certain age, men avoid making sudden moves where women are concerned.
Annalee, a una cierta edad, los hombres no se mueven con rapidez por lo que respecta a las mujeres.
AND DON'T MAKE ANY SUDDEN MOVES FOR YOUR WALLET.
Y no hagas movimientos repentinos para buscar tu cartera.
Don't make any sudden moves.
No se mueva de manera brusca.
Don't make any sudden moves, 99.
No hagas movimientos bruscos, 99.
Now, I'm not gonna make any sudden moves... but I'm gonna reach my hand in there and take a few.
No haré ningún movimiento repentino pero meteré mi mano ahí y sacaré algunos.
Don't make any sudden moves.
No hagan movimientos rápidos.
Don't make any sudden moves.
No hagas ningún movimiento brusco.
Don't make no more sudden moves, okay?
No hagas más movimientos repentinos.
Don't make any sudden moves.
¡ No hagan ningún movimiento brusco!
Shouldn't you say, "Don't make any sudden moves"?
¿ No deberías decir, "No hagas ningun movimiento brusco"?
Don't make any sudden moves.
No hagas ningun movimineto brusco.
Do Not Make Any Sudden Moves. Sudden Move?
No haga ningún movimiento.
Don't make any sudden moves!
No hagan movimientos repentinos.
Don ´ t make any sudden moves and avoid screaming.
No hagan ningún movimiento brusco y eviten gritar.
Don't make any sudden moves, general.
No se mueva, general.
My approach was to not make any sudden moves or sounds until he'd finished that first vodka tonic and hope that nobody else did anything that might upset him too much before then.
Mi acercamiento era tratando de no hacer ningún ruido o movimiento repentino hasta que el terminara ese primer vodka tonic. Y esperar que nadie más hiciera algo esa noche, que lo disgustara más.
- Dima, I'm begging you, don't make any sudden moves...
Dima, te lo pido, no hagas movimientos bruscos. ¡ Cómo se agarra ese lagarto!
I better be making any sudden career moves before I figure out who's winning this war.
Y no creo que deba hacer ninguna maniobra repentina de carrera antes de que yo sepa quién está ganando esta guerra.
No sudden moves.
Ningún movimiento repentino.
Don't make any sudden moves.
No hagan ningún movimiento repentino.
So let's not make any sudden moves.
No hagas ningún movimiento brusco.
Don't make any sudden moves.
No hagan ningún movimiento brusco.
I don't know how to use it very well, so don't make any sudden moves!
Y no sé cómo usarlo muy bien, así que no hagas ningún movimiento repentino.
Don't make any sudden moves.
No haga movimientos bruscos.
Please don't make any sudden moves around me this morning, all right?
Por favor, trata de no hacer movimientos muy bruscos ¿ de acuerdo?
- You'll have to excuse my son, boys. His girlfriend moves away and all of a sudden it's his time of the month.
Disculpen a mi hijo, su novia lo dejó y no está de buenas.
Don't make any sudden moves.
No haga movimientos repentinos.
Just don't make any sudden moves.
no hagan movimentos bruscos. Escusas de ser tan formal.
- Don't make any sudden moves.
- No hagas ningún movimiento brusco.
Excuse me, Mr. Mob Boss Guy, I wouldn't make any sudden moves if I were you.
Perdone, Sr. Mafioso, yo de usted no haría ningún movimiento brusco.
Do not start that patronizing Youre crazy now so I wont make any sudden moves till youre finishedthing.
No empieces así : "Está loca no haré movimientos bruscos hasta que se le pase".
No one make any sudden moves.
¡ Que nadie se mueva!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]