Now you've done it Çeviri İspanyolca
356 parallel translation
Now you've done it!
¡ Ahora sí que la habeis liado!
Now you've done it.
Ahora sí que la has hecho buena.
Sure, I've quit now but bombing, stealing, bribing, slugging, you name it and I done it.
Estoy retirado pero he hecho de todo : robos, extorsiones, chantajes, asesinatos.
Now you've done it!
¡ Qué hiciste!
Now you've done it.
¡ Esta vez has ido, demasiado lejos!
I don't know what it is you've done for me, all these days we've been together, but... I'm beginning to see things different now.
No sé lo que me ha hecho usted estos días juntas, pero... empiezo a ver las cosas de otra manera.
Felicia, darling, now that you've done it,
Felicia, querida.
You've done it now!
Ya metiste la pata.
That means if you don't believe I've never done this before, you will at all events believe I'm not going to do it now.
Si no me crees, tampoco creerás esto.
Now you've done it.
Ya lo han conseguido.
Now you've done it! Did you have to show me up in front of my wife?
¿ Tenía que ponerme en evidencia delante de mi mujer?
What good was that? I came back, didn't I? You've bossed me all my life and now you know it hasn't done any good.
Me obligaste a irme una vez, y puedo volver de nuevo.
NOW YOU'VE DONE IT!
¡ Ahora la ha hecho!
You've done it now, Al Brunton.
Ahora sí que la has hecho buena, Brunton.
Now you've done it. - Oh, dear.
- Ya la has armado.
You've never done anything like this before, and I won't let you do it now.
Nunca habías hecho algo así y no dejaré que lo hagas ahora.
And now you've said it and we're done with it.
Ya está dicho y se acabó.
Oh, well, you've done it now.
Bueno, ya lo ha hecho.
NOW YOU'VE DONE IT.
Ahora ya lo ha hecho.
You've done it, now.
Estáis perdido.
Two weeks now, and you've done no more than nibble at it.
En dos semanas, solo le ha pegado unos mordisquitos de nada.
Now you've done it. You've given me nervous indigestion.
Ahora se me ha puesto mal estómago.
Anything else we'd have done it, just as we will for you, but I think you ought to realize that we've got different responsibilities now.
Le ofrecimos nuestra ayuda como lo hacemos contigo, pero yo creo que comprenderás que ahora tenemos muchas responsabilidades.
Now you've done it.
Ahora, la has hecho.
Now you've done it...
Has terminado mal...
You pulled me out of exactly the same spot one time now I've done it for you.
Tú me sacaste de esa misma celda una vez y ahora yo lo he hecho por ti.
Now, I've done this for five years... but I have never heard you say it.
He hecho esto durante cinco años... pero nunca te he oído decirlo.
Now you've done it.
Buena la has hecho.
I was happy to do it and especially now having seen what you've done with it.
Me gustó hacerlo y especialmente después de ver lo que habéis hecho.
Well, now you`ve done it!
¡ La has hecho buena!
You've done it now. You forgot to plug in, didn't you?
Oh, ya sé lo que pasa, olvidaste dejarla enchufada, ¿ no?
Now you've done it.
¡ Ahora sí que la has hecho!
Now you've done it.
¡ Ahora le atizo!
Now you've done it!
¡ Te juro que le atizo!
Well, now you've done it
Bien, ahora lo has hecho.
Now you've done it.
Bueno, ya está.
Now you've been gone and done it.
¿ Ve lo que ha hecho señora?
Now you've really done it.
Ahora lo tienes hecho.
- There, now you've done it.
Lo hiciste.
Now you've done it!
¡ Ya ha vuelto a armarla!
Now you've done it.
Ahora usted la ha hecho.
Now you've done it!
Lo ha logrado!
Now you've done it... handed them the game, right on a platter!
Ahora que lo has hecho... entrego el juego, en bandeja de plata!
Dan, I've done it all my life. Well, you'll stop doing it now!
No quiero que salgas a cabalgar en medio de la noche.
Well, Scotty, now you've done it.
Bueno, Scotty, por fin lo lograste.
Yes, well, you've done it now, haven't you?
Pues... Has metido la pata ahora, ¿ verdad?
I've done my job, it's all up to you from now on.
Ya he hecho mi trabajo. A partir de ahora es asunto suyo.
Now you've done it, you dumbhead.
Ahora sí la has hecho buena, inútil.
Now you've done it.
Lo lograste.
Now you've done it.
Ahora la hicistes.
You're full of indignation for the wrongs that have been done to you. First by fate and now by police investigation. That's why you're in such a hurry to end it all, because you've had enough of those suspicions and indignities.
Su sangre bulle de indignación por las ofensas recibidas... del destino, del policía del barrio... por eso corre de un lado para otro, para terminar con todo, porque le tienen harto ya todas esas tonterías y sospechas.
now you've got it 19
you've done it now 22
you've done it 103
you've done it before 58
you've done it again 57
done it 42
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
you've done it now 22
you've done it 103
you've done it before 58
you've done it again 57
done it 42
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you see 59
now you don't 28
now you understand 24
now you 250
now you're just showing off 20
now you can 26
now you do 116
now you know everything 22
now you know how it feels 26
now you're getting it 42
now you don't 28
now you understand 24
now you 250
now you're just showing off 20
now you can 26
now you do 116
now you know everything 22
now you know how it feels 26
now you're getting it 42