One thing's for sure Çeviri İspanyolca
380 parallel translation
Well, one thing's for sure- -
Una cosa es segura.
But there's one thing I know for sure.
Pero hay una cosa de la que estoy segura :
Hangin'murderers is one thing, but to keep guys you don't know for sure did it standin'around sweatin'while you shoot your mouth off, that's another.
Colgar a asesinos es una cosa, pero detener a unos tipos... y aterrorizarlos mientras los interrogas es otra cosa.
One thing for sure, it's not the top of the Diet.
Una cosa es segura, en el tejado de la Dieta no.
One thing's for sure.
Una cosa es segura.
Well, one thing's for sure, Ryker's gonna think twice.
Bien, espero que a partir de ahora Ryker sea más prudente.
One's thing's for sure - he's got himself into some mess.
Porque una cosa es cierta, seguro que está metido en un lío
One thing for sure, it's no place for you or any other woman.
Esto no es cosa para mujeres.
One thing's for sure ; we're in the middle of it.
Una cosa es segura, nosotros estamos en medio.
One thing I've learned for sure, never look in a window with women's hats.
Algo he aprendido de todo esto. Nunca mires una vidriera con sombreros de mujer.
But one thing's for sure, if it can kill Dr. Hallen, it can kill somebody else.
Si mató al doctor Hallen, puede seguir matando.
Because one thing's for sure...
Porque una cosa es cierta...
There's one thing for sure. He's a bearcat for nerve.
Una cosa es segura, es muy pendenciero.
It's amazing enough that he was polite. One thing's for sure :
Suerte tuvo el Abad de ser bien recibido.
One thing's for sure... no matter who wins, history will be made in three weeks when Frank Sinatra hosts the 35th Academy Awards.
Sólo una cosa es segura... no importa quien gane la historia será escrita en tres semanas cuando Frank Sinatra presente la 35ava entrega de los premios de la academia.
Well, one thing's for sure, it'll be either a boy or a girl.
Pero, una cosa es segura, será un niño o una niña.
ONE THING'S FOR SURE.
Una cosa es segura.
One thing's for sure. We gotta play this really cool from now on.
Una cosa es segura, tenemos que tener más cuidado.
Well, there's one thing for sure - that whoever it was, it had to be some... some guy out here in a boat in the marina.
De algo estoy seguro. El que haya sido, tuvo que ser... Algún sujeto en un bote en el puerto.
Well, one thing's for sure :
Bueno, hay algo seguro :
One thing's for sure : It's from a motocross bike.
Aunque eso sí : son neumáticos de motocross.
Well, one thing's for sure, we'd get noticed.
Claro y, por lo menos, sabrán de nosotros.
One thing's for sure. We won't be able to destroy it like we did the asteroid.
Una cosa es segura, no podremos destruirlo.
One thing's for sure : we ain't had a boring marriage.
Una cosa está clara : nuestro matrimonio no es aburrido.
There's only one thing these doctors know for sure... ... and that's where to send the bill.
Sólo hay una cosa que saben estos médicos... y es dónde enviar la cuenta.
I'll tell you one thing... for General Lee to be eating up the road this early in the morning... something's sure got Bo and Luke all het up.
Les diré algo... para que General Lee esté dando vueltas tan temprano por la mañana... algo sin duda preocupa a Bo y Luke.
Well, one thing's for sure, we're gonna have to get us a bigger house someplace soon as you get some rest.
Necesitamos comprar una casa más grande... en cuanto hayas descansado.
One thing's for sure, you'll never catch me studying chemistry.
Una cosa es segura : nunca me verás estudiando química.
- You see, I've seen a lot of death in the last few years, Wally... and there's one thing that's for sure about death... You do it alone, you see. That seems quite certain, you see.
He visto mucha muerte en estos últimos años... y sólo hay algo seguro sobre morir.
There's only one thing I knew for sure today.
Sólo hay una cosa que sé con seguridad hoy.
* I've only wanted one thing and that's for sure *
* Yo solo he querido una cosa y eso es seguro *
One thing's for sure, his death won't be for nothing.
Una cosa está clara : su muerte no será en vano.
Well, one thing's for sure. Bum rap or not, I'm not taking any citation for your driving. I see.
De algo estoy seguro : acusación falsa o no, no me multarán por tu culpa.
There's one thing for sure.
Hay una cosa por sentada.
One thing's for sure.
Una cosa queda clara :
One thing's sure... I intend to keep on rocking until I have an answer for you.
Estoy segura de algo : seguiré tirando hasta que les consiga una respuesta.
And if there's one thing I know for sure you can't let it get you, you should excuse the expression, down.
Si hay algo de lo que estoy segura... es de que no puedes permitir que te deje, y disculpa la expresión, alicaído.
One thing's for sure...
Una cosa es segura :
One thing's for sure :
Una cosa queda clara :
You can think whatever you want, but one thing's for sure, she did receive the letter.
Cada quien que piense lo que quiera, pero una cosa es segura, ella recibió aquella carta.
But one thing's for sure.
Pero una cosa está clara.
One thing's for sure, when Lenin led the revolution,
¡ Cuando Lenin hizo la revolución,
One thing's for sure now.
Una cosa esta clara.
Well, one thing's for sure. This has got accident written all over it. Frayed cord, bathroom door locked from the inside - [Chuckles]
No cabe duda de que ha sido un accidente ;... el cable pelado, el cerrojo echado...
One thing for sure, he's got guts.
Una cosa sí es segura. - Es valiente.
The one thing we know for sure that's missing from the inn is a jar of strawberry preserves.
- Ha desaparecido del local... un tarro de confitura de fresas.
One thing's for sure - the fever didn't kill him.
Una cosa está clara ; no lo ha matado la fiebre.
Well, one thing's for sure.
Podemos estar seguros de que nuestro amigo Vázquez está al corriente de algo.
Looking around the rug, one thing's for sure.
Mirando la alfombra, una cosa es segura.
One thing's for sure, nobody's gonna find you here.
Una cosa es por seguro, nadie nos encontrará aqui.
But one thing's for sure, we're gonna kick the hell outta Zog.
Pero, sin duda alguna, acabaremos con el Zog.
one thing's for certain 21
for sure 883
one thing at a time 106
one time 516
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one two three four 19
for sure 883
one thing at a time 106
one time 516
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one two three four 19
one thing is certain 34
one two three 50
one twenty 18
one thousand 59
one to go 61
one tree hill 28
one there 45
one to the head 18
one two 99
one ticket 17
one two three 50
one twenty 18
one thousand 59
one to go 61
one tree hill 28
one there 45
one to the head 18
one two 99
one ticket 17