Or did you forget Çeviri İspanyolca
168 parallel translation
It's about what I said yesterday, or did you forget?
Me trae lo que le dije ayer, ¿ ya se le ha borrado?
Or did you forget that letter you wrote?
¿ Es que te has olvidado de Ia carta que escribiste?
Or did you forget I know all the family business, Vavá?
¿ O olvidas que conozco todos sus problemas familiares, Vavá?
- Or did you forget that?
- ¿ O es que lo han olvidado ustedes?
Are you trying to ride the flesh off that horse, or did you forget he belongs to me?
¿ Estás tratando de matar a mi caballo con esto? ¿ Se te olvidó que me pertenece?
Or did you forget that you left them here... left them alone... to follow your hero Florès... like a dog, loyal and stupid.
¿ O te olvidas de que los dejaste aquí... los dejaste solos... para seguir a tu héroe Flores... como un perro leal y estúpido?
They're retired, Al, or did you forget that?
Están retirados, Al, o que te olvide que?
Or did you forget?
¿ O te has olvidado?
Or did you forget?
¿ O lo olvidaste?
Were supposed to be partners. Or did you forget?
- ¿ Lo olvidaste?
Were your tears fake? Or did you forget?
¿ Fueron lágrimas de cocodrilo?
Or did you forget again?
¿ O lo olvidaste de nuevo?
Or did you forget that?
¿ O lo olvidaste?
You saved the life of a colonel there. Or did you forget about it?
Donde le salvaste la vida a un coronel. ¿ Lo has olvidado?
I stopped taking your advice a long time ago... or did you forget?
estuve tomando tu consejo hace mucho tiempo... ¿ O te olvidaste?
Or did you forget I just happen to be his mother?
O te olvidaste lo que tuve que pasar para ser su madre?
Did you tell Gigi about the TV people, or did you forget that too?
¿ Le dijiste a Gigi de la gente de la televisión, o te olvidaste de eso también?
- We in this together, or did you forget?
- Estamos juntos en esto, ¿ lo olvidaste?
Or did you forget that ´ s why you stopped talking to me?
¿ Olvidas que por eso dejaste de hablarme?
He ´ s supposedly your best friend, or did you forget?
Es tu mejor amigo, ¿ lo olvidas?
- Or did you forget that?
- ¿ Lo habías olvidado?
Or did you forget?
¿ Se te olvidó?
I mean, this is what partnership is. It's good times and bad. Sickness and health, or did you forget that?
Esto es el matrimonio buenos tiempos y malos en la salud y la enfermedad ¿ O te olvidaste de eso?
It's his birthday, or did you forget?
Es su cumpleaños, o ¿ olvidaste?
- Or did you forget our arrangement?
- ¿ O no recuerda nuestro trato?
Or did you forget that from the academy?
¿ O se le olvidó eso de la Academia?
Or did you forget? Ain't no party like a Scranton party,'cause a Scranton party don't stop.
¿ O ya te has olvidado? "No hay ninguna fiesta como la fiesta de Scranton porque la fiesta de Scranton nunca para"
You've got an interview this afternoon, or did you forget?
- Tienes una entrevista esta tarde, ¿ o lo olvidaste?
Did you forget, or are you just pretending?
¿ Es que ya no te acuerdas?
I don't want you to ever forget her... or what you did to her.
No quiero que la olvides nunca o lo que le hiciste.
Orfamay, when did I forget about you or Mom?
Orfamay, ¿ es que alguna vez me olvidé de ti o de Mamá?
Did you forget my beer or did I drink it already? Never mind, I'll get it.
¿ Te olvidaste de mi cerveza o ya me la bebí?
And if you don't think that you're that kind of a girl or that kind of a boy, then what are you doing here shoveling out your hard-earned money to the good doctor? Now, did anybody forget to twist his dial?
Y si piensan que no son ese tipo de muchacha ó muchacho, que hacen aquí haciendole ganar dinero a su buen doctor? Bien, no ha olvidado nadie marcar sus disco?
Did you seduce her with the coke, or was it just that she used it to forget... when she realized what you had turned her into?
¿ La seducías con cocaína... o ella sólo la usaba para olvidar... cuando veía en qué la habías convertido?
Are you on a scavenger hunt, or did I just forget to pay my dinner check?
¿ Anda en busca de pordioseros u olvidé pagar mi cena?
Or if you go anywhere you do not take your books. This way you won't forget them somewhere, like Nematzadeh did.
O si van a alguna parte, no lleven sus libros, así no podrán olvidarlos en ningún sitio como ha hecho Nematzadeh.
Or did you forget my letters?
- ¿ O ya olvidaste mis cartas?
Or did you forget?
¿ O ya se le olvidó?
Did you forget Or didn't you ever know?
¿ Se te ha olvidado o es que nunca has podido hacerlo? "
Father Christmas your own kids hate you after all these years of neglect or did we forget?
Papá Navidad tus hijos te odian tras todos estos años de ignorarlos ¿ o lo hemos olvidado?
Or did you just forget?
- ¿ o simplemente te olvidaste?
You won't be able to forget me, or bury me as deeply as Curzon or Jadzia did.
No podrás olvidarme o enterrarme tan profundo como hicieron Curzon o Jadzia.
So were you just not going to tell me or did you just forget?
¿ Qué, no pensabas decírmelo o se te había olvidado?
Or did I forget to mention that you're a fraud who has to be everybody's golden boy, or you'll just shrivel up?
O me olvide mencionar que eres un fraude que quiere ser el preferido de todos o si no te marchitaras.
Did you forget to pick up the dry cleaning or the dog at the vet?
¿ Olvidaste ir a la tintorería y llevar el perro al veterinario?
Do you remember? Or did you also forget it?
¿ También lo has olvidado?
Did you come here to remember or to forget?
¿ Vino aquí para recordar o para olvidar?
What, did you just forget about practice or what?
¿ Se olvidaron de la práctica, o qué?
Or did they forget about you, eh?
¿ Se olvidaron de usted?
If my mom, or worse, your mom knows I did anything in here to get you in trouble, forget it.
Si mamá, o peor, tu mamá sabe... que hice algo aquí para meterte en líos, olvídalo.
Did you forget or did you ignore it?
¿ Te olvidaste o lo ignoraste?