Or so they say Çeviri İspanyolca
136 parallel translation
The brother and sister, or so they say.
¡ Dicen que son hermanos!
Because youths have futures, or so they say.
Porque hay futuro para la juventud, según dicen.
But he does have influence, or so they say.
Pero tiene influencia, o eso dicen.
A cold hand means that your heart is warm, or so they say.
Una mano fría significa que tienes un corazón caliente, o eso se dice.
From what I've heard, actually, or so they say, French films were so good then because a certain category of producers had fled to the States.
Por lo que he oído, actualmente, o eso dicen, las películas francesas eran tan buenas en aquella época, porque una cierta categoría de los productores habían huido a los EE.UU.
Or so they say.
Al menos eso dicen.
That would've meant number two, a French girl, Ceceil something but she got hurt, or so they say.
Podría haber terminado en segundo lugar, tras una francesa, Ceceil algo pero se lastimó, o eso dicen.
White Rock is as good as they come, or so they say.
White Rock es de lo mejor que hay, o eso dicen.
# I'm a big boy now or so they say So if you'll serve I'll be on my way
Dicen que ya soy mayor. Démelo ya, que tengo prisa.
- Or so they say.
- O eso dicen.
Children are capricious, or so they say, I have the privilege of meeting many in person.
Los niños son caprichosos, o eso dicen, no tengo el privilegio de conocer a muchos personalmente.
Problems never come singly, or so they say.
Los problemas nunca vienen solos, o eso dicen.
I know it's not right, or so they say, but I just don't think I can ever forgive him.
Sé que no está bien, o eso dicen, pero no creo que pueda perdonarlo.
I'm rehabilitated or so they say.
Estoy rehabilitado al menos eso dicen.
- Or so they say.
- Al menos eso dicen.
Or so they say.
O eso dicen.
or so they say.
o eso dicen ellas.
They're from the insurance company or so they say...
Son de la compañía de seguros o eso han dicho...
She's the tastiest morceau at court many have tasted, or so they say.
Es nueva en la corte y aún tiene un corazón. O eso dicen.
All this under a left-wing government, or so they say, - that's been in power for...
Y todo eso con un gobierno de izquierda, o eso dicen,... desde hace...
Or so they say.
O al menos eso dicen.
♪ Here's to the good life, or so they say ♪
Here's to the good life,... Aquí está la buena vida, or so they say... o así dicen ellos
Or so they say.
Al menos es lo que dicen.
Or so they say
O al menos así dicen
The family didn't recognise the photos of the body or so they say.
La familia no reconoció las fotos del cuerpo, o eso dicen.
Standard operating procedure, or so they say.
Es una práctica estándar, o eso dicen.
A new year, a new life, or so they say.
Año nuevo, vida nueva... eso es lo que dicen.
So you mustn't be surprised at anything they do or say.
No os sorprendáis por lo que hagan o digan.
They'll do all the same things to you... and you'll trail after them just like me... hoping they won't be so mean to you that day... or say something to make you feel so bad.
Harán lo mismo contigo y les seguirás la corriente igual que yo deseando que no sean tan crueles contigo ese día o que no digan algo que te haga sentir mal.
Or at least no way to say them so that they are not ugly and full of pain
O al menos no hay manera de decirlas sin que resulten feas o dolorosas
( male presenter, off ) THEY SAY A DREAM TAKES ONLY A SECOND OR SO, YET IN THAT SECOND, A MAN CAN LIVE A LIFETIME. HE CAN SUFFER ANDIE,
Dícen que un sueño sólo dura un segundo, más o menos,... y aún en ese segundo un hombre puede vivir toda una vida.
So how can you say that they won't hurt Buck or Medea, or you again?
¿ Piensas que no lastimarán a Buck o Medea, o a ti otra vez?
Field workers just out of their battle dress and a few rifles which they use to kill buzzards and trespassers, or so they'll say.
Unos campesinos que quizá oculten su uniforme de combate y unos rifles que usan para disparar a los buitres y a los intrusos. - No, créame.
They say he's nailed about a hundred people or so.
Dicen que se ha cargado a 100 personas.
He'll disappear for two or three days every month Or so and they'll all nod and smile and say
Desaparecerá dos o tres días cada mes... y asentirán sonriendo y dirán...
But two days ago, they did it. So, who's to say that... 12 years from now say, 1969, maybe men will be walking on the moon. Or maybe...
Así que, ¿ quién puede negar que en 12 años, digamos en 1969... quizá los hombres estén caminando en la luna... o quizá Moe Stein esté viajando en el tiempo?
How can you say so many stupid things When you know the risks they face The capital invested in industries or mines?
¿ Cómo puedes decir semejantes tonterías cuando conoces los riesgos que corren los capitales invertidos en la industria o en las minas?
They say you should get checked out every 50 years or so.
Dicen que deberías examinarte cada 50 años más o menos.
They're professionals they're used to people like you, so either say whatever you like and they'll get back at you with a tougher sentence or tell them the truth say Your Honor I'm sorry, I've never been in prison.
Los jueces son profesionales. Están acostumbrados a ver a gente como usted. Así que hay dos opciones.
I hate when I'm in a foreign country, especially in America, the worst... each time I wear black or lose my temper or say anything about anything... they always go, " Oh, it's so French.
Odio cuando estoy en el extranjero, sobre todo en América, y cada vez que me visto de negro o que pierdo los nervios o que digo algo, siempre dicen : " Oh, eso es muy francés.
So oft it chances in particular men that for some vicious mole of nature in them as in their birth, wherein they are not guilty since nature cannot choose his origin by their o'ergrowth of some complexion oft breaking down the pales and forts of reason or by some habit, that too much o'erleavens the form of plausive manners, that these men carrying, I say, the stamp of one defect, being nature's livery or Fortune's star his virtues else, be they as pure as grace, as infinite as man may undergo shall in the general censure take corruption from that particular fault.
Así suele suceder a ciertos hombres que por viciosa molicie o por naturaleza sea su cuna de la que no son culpables, ya que la naturaleza no elige su origen sea un desorden de temperamento que a veces rompe las vallas y fortalezas de la razón o sea por algún hábito que se aparte demasiado de las costumbres aceptables, estos hombres que llevan, digo, el sello de un defecto impreso por la naturaleza o la Fortuna sus otras virtudes, sean como sean de puras o infinitas como pueda un mortal serán mancilladas por la censura general a causa de ese defecto concreto.
So no matter what they say, they can't retry me or nothing? Also correct. Double jeopardy.
¿ Ha recibido el Sr Morgan un buen tratamiento médico?
You know, Sheriff, when friends or family say things, they tend not to register, so sometimes it helps to hear it from a total stranger.
Sabe, escuchamos menos a la familia y a los amigos mientras que viniendo de un desconocido, puede ayudar :
I say : at work you have to wear a cardboard hat? Or did they give you a shovel? So that not wise to chose the profession!
Siempre he dicho que si tu trabajo te obliga a llevar un sombrero de papel y además te han dado un pico has escogido mal la carrera.
So you're telling me... that if I showed up at someone's house and say "trick or treat"... they'll give me a free piece of candy?
Entonces, decias... que si me aparezco en la casa de alguien y digo truco o trato, me darán dulces gratis?
If you don't understand a question, say so, and they'll repeat it or they'll rephrase it.
Si no entiendes una pregunta, la repetirán. O usarán otras palabras.
If they weren't so straight, I would say they're underground rivers or streams, but these have got to be man made.
Si no fueran tan rectas, hubiera dicho que se trataban de ríos o corrientes subterráneas, pero éstas tienen que estar hechas por el hombre
I don't speak on their behalf, so I can't say what they will or won't do.
No hablo en nombre suyo, así que no puedo decir lo que harán o no harán.
The lawyers say it is imperative that we all report any strange or odd occurrences so that they can be promptly investigated, and these phenomena explained in a rational and scientific manner.
Los abogados dicen que debemos reportar hechos raros para que sean investigados y explicados de un modo racional y científico.
bless me if I can't come up with a motto for today they say the Mansi are better hung than the Munsi or "The Munsi are so up-stuck but the Mansi, how they fuck!"
A que se me ocurre un lema perfecto para hoy. "Dicen que los Mansi están mejor dotados que los Munsi". O : "Los Munsi son arrogantes pero los Mansi te joden por delante".
So I do not care what they may say or not.
Así que no me importa lo que pueda decir o no.
or something 1072
or something else 40
or so 139
or something like that 186
or so i'm told 21
or someone else 41
or so help me 44
or somewhere 18
or someone 93
or so he says 17
or something else 40
or so 139
or something like that 186
or so i'm told 21
or someone else 41
or so help me 44
or somewhere 18
or someone 93
or so he says 17
or so i thought 50
or so help me god 17
or so we thought 17
or somethin 19
so they say 128
they say 605
they say that 39
or so help me god 17
or so we thought 17
or somethin 19
so they say 128
they say 605
they say that 39