English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Orderly

Orderly Çeviri İspanyolca

1,413 parallel translation
And orderly!
¡ De forma organizada!
And my opinion, even back then, is that it is impossible to recover control without growth, in an orderly fashion.
Y en mi opinión, en la época, no había como retomar el control a no ser creciendo una forma ordenada.
Orderly? Where you responsible for this noise?
Ordenanza, ¿ ha causado usted ese ruido?
You're an Orderly, aren't you.
Usted es un ordenanza, ¿ no es cierto?
Very good, Chief Orderly.
Muy bien, Ordenanza Jefe.
But Cockerill, you're an Orderly!
Pero Cockerill, ¡ eres un Ordenanza!
Chief Orderly Brazen and my father have gone to rescue him.
El Ordenanza Jefe Brazen y mi padre han ido a rescatarle.
That was the Orderly.
¡ Ese era el Ordenanza!
John the Friendly Orderly will come in.
John el ordenanza amigable entrará.
John the friendly orderly will make her happy'cause he's the only one who can.
John el ordenanza amigable la hará feliz porque es el único que puede hacerlo.
He's an agent, an exterminator and Charlene thinks he's an orderly named John.
Es un agente, un exterminador. Charlene piensa que él es un ordenanza llamado John.
- The orderly?
- El ordenanza?
Well, then let's climb aboard... in an orderly fashion- - spread out!
Entonces vámonos... de manera ordenada- - ¡ Sepárense!
I have received three consecutive teaching awards for the most orderly class.
Recibí tres premios consecutivos por lograr la disciplina en mis clases.
Three consecutive teaching awards for the most orderly class.
Tres premios a la enseñanza consecutivos por lograr la disciplina en mis clases.
Most of us were rounded up. Put in camps for orderly disposal.
Casi todos fuimos capturados y encerrados en campos de exterminio.
Please be calm and orderly. This way.
Por favor calmados y ordenadamente.Por éste camino.
But I want you to keep the new running character, the orderly.
Pero quiero que mantengas el nuevo personaje.
A hospital orderly in Berne, a waiter, a shop assistant.
Trabajó en el hospital de Berna, camarero y vendedor...
It's what enables us to communicate, to go about things in an orderly fashion, without attacking each other like beasts in the wild.
Lo que permite que nos comuniquemos... busquemos cosas de forma ordenada... sin atacarnos mutuamente, como bestias en la floresta.
The most orderly drug traffic.
El tráfico de drogas más organizado de la ciudad.
- Are you the orderly?
- ¿ Está de servicio?
Move in an orderly fashion to the front exit.
Moveos de forma ordenada hasta la salida frontal.
It should go in an orderly fashion, so that it goes unimpeded.
El pánico era sobre todo peligroso con las mujeres con hijos pequeños,
He hears, I have that to go... my head has a presentation inside of one necessary hour and to have this orderly one.
Mira, tengo que ir... mi jefe tiene esta gran presentación en una hora y necesito tener esto en orden.
Look how orderly the whole thing is
Mira qué ordenado está todo.
Where once I was orderly. Who's first?
Por cosas que antes no lo hacían.
What, I look like an orderly?
¿ Qué crees que soy, una enfermera?
All right, class, let's leave this building in an orderly manner. [ALL SCREAMING]
Muy bien, salgan de edificio sin pánico.
Please use the stairs and proceed in an orderly manner.
Procedan ordenadamente, por favor.
Now, I keep a real orderly shop.
Tengo toda mi mercancía en orden.
And we got ourselves laid in a safe, orderly, proficient, military manner.
Y nos acostábamos de una forma segura, ordenada, eficiente, militar.
He even consults the Marine Corps manual before he mounts his old lady just to insure he performs in an orderly, proficient, military manner.
Consulta el manual del Cuerpo de Marines antes de hacérselo con su mujer, sólo para asegurarse de que actúa de forma ordenada, eficiente y militar.
We're going to approach this in an orderly, proficient manner, Sergeant Major.
Vamos a abordarlo de forma ordenada y eficiente, sargento mayor.
[STUDENTS CHEERING] And if you'll all now proceed in an orderly fashion to the gym.
Y ahora, dirigíos todos de manera ordenada al gimnasio.
I said, in an orderly fashion!
¡ He dicho de manera ordenada!
It was all as he predicted but more orderly and happier than we had imagined.
Estaba todo lo que él había predicho... pero más organizado de lo que había imaginado
- The orderly will be at the elevator.
El enfermero está junto al ascensor.
All right, everybody, in an orderly fashion, let's head for the station wagon.
Todas en orden, id hacia el coche.
Mr. Pressman is our orderly in charge of its maintenance.
El Sr. Pressman es el encargado del mantenimiento.
♫ ♫ ♫... will transform the salient misdeeds of bloodthirsty mobs into the calculated good deeds of orderly citizens.
Transformaremos los destacados crímenes de las masas sanguinarias en las calculadas buenas acciones de ciudadanos pacíficos.
Because they are not orderly and dresses?
¿ Porque no estan arreglados y vestidos?
The crowd is cheerful but orderly and the police so far, have had an easy time.
La gente está contenta, pero calmada. La policía no tiene mucho trabajo.
The new houses, freshly rough-cast, stood in kitchen gardens where flowers and vegetables grew in orderly confusion.
Las nuevas casas, recientemente acabadas lucían jardines de cocina donde flores y vegetales crecían en ordenada confusión.
They found the hospital orderly dead in his car.
Han hallado al camillero muerto en su coche.
Let's proceed in an orderly manner.
Tenemos que proceder con orden y con calma.
Please get on the train in an orderly fashion...
Por favor aborden el tren de manera ordenada...
Please proceed toward Town Hall in an orderly fashion.
Sólo les haremos algunas preguntas y quizás les pongamos una inyección.
Barnes orderly, go to the room six.
Camillero Barnes, vaya a la sala seis.
Orderly, we need some help up here.
Celador, necesitamos ayuda aquí.
The new arrivals were supposed to be kept without panic and orderly marching into the gas chamber.
LA ANTIGUA RAMPA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]