English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Our future

Our future Çeviri İspanyolca

3,833 parallel translation
- goes to our future.
- va a nuestro futuro.
Our future.
Nuestro futuro.
These... Are the keys to our future.
Estos... son la clave de nuestro futuro.
I'd say our future is very promising.
Diría que nuestro futuro es muy prometedor.
If these children are our future, then I, for one, do not want to live.
Si estos niños son nuestro futuro, entonces yo, personalmente, no quiero vivir.
These documents will determine our future, in more ways than one.
Esos documentos determinarán nuestro futuro, y no es un decir.
"Please plant a tree in honour of our future"
"Por favor plante un árbol en honor de nuestro futuro".
The way to make sense of this is retrocausality, the idea that it is our future choice that causes that uncertainty.
La forma del darle sentido a esto es la retrocausalidad, la idea de que es nuestra elección futura la que causa esa inexactitud.
It's a launch pad, Alec, to the past... to the future... to our future, Alec.
Es un punto de partida, Alec, al pasado... al futuro... a nuestro futuro, Alec.
I have a memory of our future.
Tengo un recuerdo de nuestro futuro.
Our future challenge is to return to the past... but I'll need your help.
El reto para el futuro es este : tratar de volver al pasado pero yo necesito de vuestra ayuda.
Our future, our hard work, everything, lying in the dirt right now.
Nuestro futuro, el trabajo duro, todo, tumbado en el suelo en estos momentos.
I saw our future home and kids crawling on the floor with me. : )
Vi nuestra futura casa y niños arrastrándose por el suelo conmigo.
Our business, your future.
Nuestros negocios, tu futuro.
I-I believe they're our future.
Creo que los niños son el futuro.
Here's to our future job prospects.
Por nuestras perspectivas de trabajo en el futuro.
What does it say about our future if I keep pushing the boundaries?
¿ Qué dice esto de nuestro futuro si sigo saltándome los límites?
Uh, in your romantic fantasy of our future, where is Jenny?
En tu fantasía romántica de nuestro futuro, ¿ dónde está Jenny?
I secured a score that will ensure our future.
Conseguí un botín que asegurará nuestro futuro.
I started thinking about our future.
Empecé a pensar en nuestro futuro.
I've been busting my ass trying to make this magazine into something for our future.
He estado rompiendome el culo para hacer de esta revista algo para nuestro futuro.
Look, our future's so close.
Mira, nuestro futuro está tan cerca.
For tomorrow, we begin our future.
Mañana, empezará nuestro futuro.
But this isn't just about our future, it's about everyone's.
Pero esto no es solo acerca de nuestro futuro. Es acerca del de todos.
- For the sake of our future, Please tell me you don't believe that guy.
- Por el bien de nuestro futuro, por favor, dime que no crees a ese tío.
I only went to such lengths because I was so desperate for what we had today to be our future.
Solo llegué a tales extremos porque estaba desesperado por que lo que tenemos hoy sea nuestro futuro.
Our future, Sally!
¡ Nuestro futuro, Sally!
Our future, and I didn't steal it.
Nuestro futuro, y no lo robé.
You're our future, so we can't afford to have you lose.
Eres nuestro futuro, entoces no podemos permitir que pierdas.
Where children are our future?
¿ Donde los niños son nuestro futuro?
Just as the explorers of previous centuries discovered new worlds, new continents, here on earth, future explorers can travel to new worlds beyond our solar system.
Así como el exploradores de los siglos anteriores nuevos mundos descubiertos, nuevos continentes, aquí en la tierra, futuros exploradores pueden viajar a nuevos mundos más allá de nuestro sistema solar.
We'd write each other with our dreams of the future.
Nos escribíamos contándonos nuestros sueños para el futuro.
New technology and our evolving biology are about to rewrite the future of sex and change the age-old roles of men and women.
¿ Puede el cerebro ser pirateado por una computadora? Los datos de nuestro cerebro no solo son simples unos y ceros. Piratear dentro de nuestros pensamientos requiere decodificar la lógica de nuestras neuronas.
She's peering into our future by looking at the sex genes of these distant cousins.
Está bien, esto es lo que quiero que hagas.
She can also plot the future of our sex chromosomes.
Nada de lo que hago es oculto. Muchísimas gracias.
To Michael, the future of scientific exploration isn't inside our heads.
Para Michael, el futuro de la exploración científica no está dentro de nuestras cabezas.
Our actions may not determine the future.
Nuestras acciones no pueden determinar el futuro.
As we sail into the future, do we really have the freedom to set our own course?
¿ tenemos realmente la libertad de establecer nuestro propio trayecto?
Lustig : "So while we will always gaze ahead with wonder at the great uncharted terrain of the future, I believe it will soon be possible, by unlocking the secrets of memory, to turn our gaze behind us and bathe in new sunlight the hidden landscapes of our past."
"Mientras que miremos hacia adelante preguntándonos el gran terreno inexplorado de la fortuna, creo que pronto va a ser posible, desbloqueando los secretos de la memoria, mirar hacia atrás, y bañarse bajo un nuevo sol en los paisajes ocultos de nuestros pasados."
Bastiana, one of the elders, called upon the 4 elements to bind our past and future magic together... Earth to connect us to our ancestors, water to heal the community, wind to carry us to our ancestors and back...
Bastiana, una de las mayores, llamó a los cuatro elementos para amarrar nuestro pasado y futuro mágico a nuestros ancestros... la tierra para conectar con nuestros ancestros, el agua para curar a la comunidad,
'To our prosperous future, GM.'
"Por nuestro próspero futuro, GM".
Our very future depends on it.
Nuestro propio futuro depende de ello.
" we all cherish our children's future.
Todos queremos un futuro para nuestros hijos.
Without our past, we have no future.
Sin nuestro pasado, no tenemos futuro.
Is this our payback for placing mankind's future and our very survival in your hands?
¡ ¿ Así es como nos pagas que hayamos puesto el destino de la humanidad y nuestra propia supervivencia en tus manos?
14,000 acres, the freedom to ship our product as we please now and in the future.
14 000 acres, libertad para transportar nuestro producto como nos plazca ahora y en el futuro.
If you think of our lives, we have a past, a present, and a future.
Si se piensa en nuestras vidas, tenemos un pasado, un presente y un futuro.
Our family, our marriage bed, my future...
Nuestra familia, nuestra cama matrimonial, mi futuro...
And I am so hopeful for the future that we'll share together, supporting our President, working for the good of the nation.
Y tengo muchas esperanzas en el futuro, el que compartiremos apoyando a nuestro presidente, trabajando por el bien de la nación.
And we all know that our children are the future.
Todos sabemos que los niños son el futuro.
Our visions of the future!
¡ Nuestras visiones del futuro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]