Photographs Çeviri İspanyolca
4,197 parallel translation
His photographs were taken 20 years after our series, but the lives that he depicted in his photographs are not substantially different from the lives that we're depicting in our series.
Sus fotografías fueron tomadas 20 años después de nuestra serie, pero las vidas que él representadas en sus fotografías no son sustancialmente diferentes de las vidas que estamos representando en nuestra serie.
I mean, it's boring, but it photographs well.
Me refiero a que, es aburrido, pero fotografía bien.
I, um, was looking through some old photographs and... I found this.
Estaba mirando unas fotos viejas y... encontré esta.
I took some photographs I shouldn't have.
Tomé algunas fotografías No debería haberlo hecho.
Okay And help me take photographs
Ok y me ayudaras a tomar fotografías
Okay 100 photographs
Ok 100 fotografías
Look, I didn't do anything wrong, but there is no way I'm gonna subject my wife or daughters to this... the photographs, the speculation.
Mira, no hice nada malo, pero ni de broma voy a exponer a mi mujer o a mis hijas a esto... los fotógrafos, la especulación.
Because it's in the hands of the opposition, Peggy, and he will do whatever it takes to bring me down, even if it means a smear campaign based on a few innocent photographs.
Porque está en las manos de la oposición, Peggy, y hará lo que sea para derribarme, incluso si eso significa una campaña de desprestigio basada en unos pocos inocentes fotógrafos.
If I'm not mistaken, there's a political theme to these five photographs, Ms. Jones.
Si no me equivoco, hay una temática política en esas cinco fotografías, señorita Jones.
Any luck finding the envelope the photographs were sent in?
¿ Ha habido suerte buscando el sobre en que enviaron las fotos?
And it was one time, and it's really stressful to have to transfer four years worth of photographs.
Y fue una vez y fue muy estresante tener que transferir cuatro años de fotografías.
They used to call me the lock-ness Morgan, mostly because I would show up blurry in photographs.
Me llamaban "el Morgan del lago Ness", sobre todo porque suelo salir borroso en las fotografías.
She's taped photographs of Virginia Woolf and Katy Perry on the inside cover, as if she's some sort of hip hybrid of those two things.
Ha pegado fotografías de Virginia Woolf y Katy Perry en la contraportada como si ella fuera algún tipo de híbrido moderno de ambas.
I've only seen pictures photographs.
Sólo he visto fotos.
An old pair of shoes, notebook, photographs, you know, that sort of thing.
Unos zapatos viejos, una libreta, fotografías, ya sabes, ese tipo de cosas.
And you took photographs? gt ;
¿ Y tomaron fotografías?
I know your photographs.
Conozco su fotografía.
I started by sticking photographs but I missed the most important...!
Comencé por pegar fotografías pero me faltaba lo más importante...!
I got nothing, Billy. I mean, it's an empty house with a bunch of photographs. It's very depressing.
No tengo nada, Billy Quiero decir, es una casa vacía con un montón de fotografías Es muy deprimente
Well, if you can't make a positive I.D. On any of these photographs
Bueno, si usted puede hacer una identificación positiva de cualquiera de estas fotografías...
# And it's scattered all the photographs
# Y esparció todas las fotografías #
Because I did not recognise him from the photographs.
Porque no lo reconocí a partir de las fotografías.
There were no personal items - photographs, letters.
No había objetos personales - fotografías, cartas.
More photographs.
Mas fotografías.
Taking surf photographs, not knowing where you're gonna be one day to the next?
Fotografiando a los surfistas. Nunca se sabe donde estaras el día siguiente.
But I think it's important to note that certain photographs featuring certain people with certain mistresses has a way of leaking out when people don't play ball with me.
Pero creo que es importante notar que ciertas fotografías... que muestran a ciertas personas con ciertas amantes... tienen una forma de filtrarse... cuando la gente no está en el juego conmigo.
I was taking photographs.
Estaba tomando fotografías.
Well, I was thinking we dont have any photographs of us...
Bueno, estaba pensando que no tenemos fotografías juntos.
Look, I arranged to meet you here because I thought you might like the photographs.
Mira, me las arreglé para encontrarnos aquí porque pensé que te gustarían las fotografías.
I didn't realize there'd be photographs of men's... penises.
No me di cuenta que habría fotografías de... penes de hombres.
Joey, actually, I do like photographs.
Joey, en realidad si me gustan las fotografías.
I take photographs...
Tomo fotografías...
I want her to have some photographs of me looking like a normal man.
Quiero que ella tenga algunas fotografías mías con el aspecto de un hombre normal.
" Dear Cristina, I just wanted to say thank you for taking the photographs.
" Querida Cristina, solo quería agradecerte por tomar las fotos
Unfortunately, I have no photographs.
Lamentablemente, no tengo fotos.
Tired of seeing it in photographs.
Cansado de verlo en fotos.
First, by chance he hires you as... As an assistant and then you take a walk in a forest that is littered with photographs of him.
Primero, te contrata por casualidad como lleno de fotografías de él.
Jerome was there because he had just had a fight with his wife, who, in anger, tore up the photographs they just had developed from their travels.
Jerome estaba ahí porque había tenido una pelea con su esposa quién, enojada, rompió las fotos de sus viajes, que acababan de revelar.
The scent in room smelled like whiskey stained leather. and moldy photographs.
El living olía a cuero manchado con whisky... y a fotos enmohecidas.
The photographs and the films and the stories that came out of Hiroshima and Nagasaki... um, those things cut pretty deep.
Las fotografías, las imágenes y las historias que nos llegaron de Hiroshima y Nagasaki son cosas que nos calaron hondo.
It's weird, but I... I don't remember what he looked like, you know, just photographs and stuff.
Es raro, pero yo no me acuerdo cómo se veía, ya sabes, sólo fotografías y esas cosas.
Here are some photographs.
Aqui hay algunas fotografias.
And I have cut all these photographs from magazines.
Y recorte todas estas fotos de las revistas.
- They are my photographs, stupid.
- Son mis fotos, estupido.
Yeah, but anybody can take that. And most people, you know, if you actually start looking at what people do when they first start taking photographs, it's... they always end up just going to, like, botanical gardens or something.
Sí, pero cualquiera puede tomar eso y la mayoría - si ves lo que la gente toma cuando empiezan a sacar fotos, siempre terminan yendo a jardines botánicos o algo.
I mean, these photographs, I mean, they're sick!
Es que estas fotografías ; Es cosa de locos.
He was taking photographs of my girlfriend.
Él estaba tomando fotografías de mi novia.
Photographs, accounts.
Las fotografías, las cuentas.
So we've taken photographs of some of the clothing we found in the suspect's house.
Así que hemos tomado fotografías de algunas de las prendas de vestir que encontramos en la casa del sospechoso.
So who are the photographs for?
¿ Y para quién son las fotografías?
What a lot of photographs you have.
Vaya montón de fotos tienes.