Plastics Çeviri İspanyolca
529 parallel translation
With the new prefabricated methods and postwar plastics we shall positively revolutionize homebuilding.
Con los métodos de prefabricación y de plásticos seguramente innovaremos la construcción.
They say that houses are all going to be alike, made out of plastics and things like boxes you buy in a store.
Dicen que todas las casas serán iguales, hechas de plástico...
George, do you remember that night in Martini's bar when you told me you'd read someplace about making plastics out of soybeans? - Chili beans. - Shut up, will you?
George, ¿ recuerdas aquella noche en el bar de Barnie cuando me dijiste que habías leído algo sobre hacer plástico con glicina?
I don't want any plastics, and I don't want any ground floors. And I don't want to get married, ever, to anyone. You understand that?
No me interesan los plásticos ni las puertas grandes, y no quiero casarme nunca, con nadie, ¿ me has oído?
Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics, and he turned me down cold.
Jane, ofrecí a George unirse a mí en Ground Floor and Plastics y lo rechazó.
He's working on the plastics deal.
Está redactando el contrato de los plásticos.
Mr. Tyson owns the sugar cane, you own the formula for the plastics and I'm offered as a sacrifice on the altar of industrial progress!
El Sr. Tyson tiene la caña de azúcar, y tú la fórmula para el plástico y a mí se me ofrece como sacrificio en el altar del progreso industrial.
You're going into plastics. What will that prove?
Ahora te metes en plásticos. ¿ Qué te propones?
We're organising Larrabee Plastics. Larrabee Construction has the plans.
Construcciones Larrabee tiene los planos para Plásticos Larrabee.
The plastics merger?
¿ La fusión de los plásticos?
I don't care who he runs off with so long as it's not the plastics merger.
Me da igual con quién huya con tal de que no sea la fusión.
Slight hitch plastics merger.
Pequeño escollo. Asunto Plásticos. ¿ Lo ha anotado?
It took me until this morning to add two and two together, Like two champagne glasses and the plastics deal and Sabrina.
Ha sido esta mañana cuando todo cobró sentido como las copas de champán, el negocio de plásticos y Sabrina.
I'd sure hate to see one of those ruthless characters get his fat destructive hands on Austen Plastics.
No me gustaría ver cómo uno de esos personajes posa sus zarpas sobre Plásticos Austen.
From what I know about Austen Plastics, Austen is tired.
Por lo que sé de Plásticos Austen, Austen está cansado.
I may be interested in buying this plastics factory and I may not.
Puede que me interese comprar la fábrica de plásticos o puede que no. No lo sé.
But that will give you the complete picture on Austen Plastics.
Eso le dará una visión general de Plásticos Austen.
Mr. Austen and I are only going to the plastics convention.
El señor Austen y yo solo iremos a la convención de plásticos.
Every single one of those patents is assigned to Austen Plastics.
Todas estas patentes son propiedad de Plásticos Austen. Nosotros.
Now, I'm willing to keep supplying you with parts from Austen Plastics.
Estoy dispuesto a suministrarle piezas de Plásticos Austen.
I want to buy the Austen Plastics Company.
Quiero comprar la empresa Plásticos Austen.
There's 300,000 that Danvers is offering for Austen Plastics.
Danvers ofrece trescientas mil por Plásticos Austen.
Oh, by the way, when is this plastics convention of yours?
Por cierto, ¿ cuándo es la convención de plásticos?
You're the head of Austen Plastics.
Eres el presidente de Plásticos Austen.
It could be he's anxious about getting the foundation's vote to buy Austen Plastics.
Podría estar ansioso por lograr el voto de la fundación para comprar Plásticos Austen.
I'm given to understand that the Austen Plastics Company actually belongs to Mr. McCall.
Tengo entendido que la empresa Plásticos Austen es actualmente propiedad del señor McCall.
But first, I'm gonna sell the Austen Plastics Company.
Pero antes, voy a vender Plásticos Austen.
Until recently, he was president of the Austen Plastics Company of Suffolk, Pennsylvania.
Hasta hace poco era presidente de la empresa Plásticos Austen, en Suffolk, Pensilvania.
On Tuesday of last week, Mr. Austen was approached by Clark who advised him he would be smart to sell the Austen Plastics Company.
El martes de la semana pasada, Clark habló con el señor Austen y le aconsejó que sería inteligente vender Plásticos Aurten.
And then it developed that the Schofield Instrument Corporation could and would buy Austen Plastics from Mr. McCall for $ 3 million worth of Schofield stock.
Y luego resultó que Instrumentos Schofield le compró Plásticos Austen al señor McCall por acciones de Schofield valoradas en tres millones.
And now he has sold a plastics company worth $ 2 million to the same firm for $ 3 million.
Y ahora le vende una fábrica de plásticos que vale dos millones a la misma empresa por tres millones.
They advised me to wash out the whole deal and give the Austen Plastics Company back to you.
Me han aconsejado que cancele el trato y le devuelva Plásticos Austen.
- The country is full of plastics factories.
- El país está lleno de ellas.
I need a good solid idea man to run Austen Plastics for me.
Un tipo con ideas sólidas que dirija Plásticos Austen por mí.
Why, with an initial investment of a quarter of a million dollars... i could take this plastics thing... excuse me, mr.
Porque, con una inversión inicial de un cuarto de millón de dólares... podría tomar esta cosa de plástico... Disculpe, Sr. Tennyson.
Anyway, all I can tell you is that in the space of a few hours I've changed completely since I've been here with you and with those crazy idiots out there laminated plastics don't interest me that much anymore actually, they don't interest me at all.
Entonces, podría decirte que desde hace unas horas he cambiado completamente ; ... que desde que estoy aquí contigo y con esos locos los plásticos laminados me interesan mucho menos es más, ya no me interesan.
Listen, since you're in laminated plastics...
Escuche, usted que está con los laminados...
So I'm thinking about going into the laminated plastics business myself...
Así que ahora me meto yo también con los laminados...
Are you happy in the laminated plastics business?
Disculpe, ¿ usted está contento con los laminados?
- I said : "Are you happy in laminated plastics?"
- Disculpe, ¿ está contento con los laminados?
- Who cares about laminated plastics?
- ¡ ¿ A quién le importan los laminados?
There's radio, there's television... plastics... ever hear of aluminum?
Mire, no soy un cochambroso delineante o un diseñador de taller. Soy un promotor, un financiero.
Plastics, I think he called it.
Plásticos, creo que lo llamó.
And just how much do you know about plastics?
¿ Y qué tanto sabe sobre los plásticos?
The day after the funeral, I'll be on the first ship to Germany to learn all there is to know about plastics.
Un día después del funeral, estaré en el primer barco rumbo a Alemania para saber todo lo que hay que saber sobre plásticos.
Otto Strauss in Berlin came up with a new high-speed plastics injection mold.
Otto Strauss en Berlin sacó una inyectora para plásticos de alta velocidad
Plastics!
Plástico.
Occupation : Plastics salesman.
Ocupación : vendedor de plásticos.
Do you know, Brigadier, a think perhaps a visit to that plastics factory would be in order, don't you?
Sabes, brigadier,... opino que tal vez una visita a esa fábrica de plásticos sería adecuada, ¿ no cree?
Munro, I want a cordon round that plastics factory.
Munro, quiero la fábrica de plásticos acordonada.
If Mr. Ransome is anywhere, he'll be at that plastics factory.
Si el Sr. Ransome está en alguna parte, será en la fábrica de plásticos.