Policia Çeviri İspanyolca
5,769 parallel translation
Issue a search warrant by the Police
Quiero una orden de captura por la policia
No spite of yours will ever reach their ears. If I see you near them, I will inform the police.
a pesar de ti nunca llegara a sus oidos si le veo cerca, informare a la policia
A serial killer is on the loose murdering 3 women in the past few months and Police say that they believe it's only a matter of time before he strikes again.
Un asesino en serie en libertad ha matado a 3 mujeres en los últimos meses y la policia cree que es solo una cuestión de tiempo que vuelva a atacar.
Ooo, the police found. A weird stain on the seat of my brother's car.
La policia encontró una extraña mancha en el asiento del auto de mi hermano.
The sort of wild girl who'd go to a posh restaurant in Beverly hills, get furious with a server, flip over a table Grab a plate of ravioli And dump that ravioli right down a policeman's pants.
Esa clase de chica salvaje que va a un restaurante de Beverly hills, se pone furiosa con el camarero, derriba una mesa toma un plato de ravioles y le tira los ravioles adentro de los pantalones de un policia.
A policeman's pants?
¿ Pantalones de un policia?
- Not a real policeman.
- No un policia real.
Oh! That wasn't the cop!
¡ Ese no es el policia!
And before you ask, yes, I did follow up with the police on Stone's murder.
Y antes que preguntes, si, le hice seguimiento. con la policia sobre el asesinato de Stone.
I mean, come on, maybe the police will work something t for him, too.
Es decir, venga, puede que la policia también pueda trabajar en algo para él.
Boston police!
Policia de Boston!
You're not the one with the problem, if this chick goes to the cops.
No eres la única que tiene el problema, si esta chica va a la policia.
Just a lot of questions about a decorated cop with nothing to back them up.
Solo un montón de preguntas sobre un policia condecorado con nada que los respalde.
Amaro is good police.
Amaro es un buen policia.
Cassidy is good police.
Cassidy es un buen policia.
Local police insist it was an accident.
La policia local insiste que fue un accidente.
The cop you shot, he died.
El policia a quien disparó, falleció.
I told IAB I didn't know he was a cop.
Le dije a Asuntos Internos que no sabía que era policia.
Fingerprints matched a person of interest in your dead cop case.
Las huellas coinciden con una persona de interes en tu caso del policia muerto
And a police officer onto a vacant lot.
Y el oficial de policia los encontró en un lote abandonado
The cops pulled over the car, rescued her. We finally got reunited, and that was, by far one of the best moments of my life.
La policia llego y la rescataron al final volvimos a estar juntos y ese fue por mucho uno de los mejores momentos de mi vida
The police thought it was you who died in the car.
La policia pensó que fuiste tú la que murió en el coche.
Why didn't the police identify the bodies with dental records?
¿ Por qué la policia no identificó los cuerpos con registros dentales?
- Call the cops.
- Llama a la policia.
Lin, you gotta stop reading the police blotter.
Linda, tienes que parar de leer la sección de la policia
Mrs. Granger, the Portland P.D. Oh. Oh, man.
Sra. Granger, policia de Portland.
To someone like me do not go to the police.
Alguien como yo no va a la policia.
It's probably the police.
Probablemente es la policia.
- They look well after the dead cop.
- Ellos buscan bien después del policia muerto.
Ports have so much internal oversight, including months of background checks and union wait lists, the police don't pay much attention.
Los puertos tienen demasiada tanta supervision interna, incluyendo meses de chequeo de datos y listas de espera del sindicatos, que la policia no presta mucha atencion.
I mean, you might as well drop me at a police station.
Quiero decir, también podrías dejarme en una estación de policia.
Good cop, dazzle me with your offer.
Policia bueno, deslúmbrame con tu oferta.
It breaks my heart to think that the cops kept this file from a little boy who just wanted to find out who killed his mama.
Me rompe el corazón el pensar que la policia le ocultó este archivo a un niño pequeño que solo quería saber quién mató a su mamá.
Ports have so much internal oversight, including months of background checks and union wait lists, the police don't pay much attention.
Los puertos tienen demasiada tanta supervision interna, incluyendo meses de chequeo de datos y listas de espera del sindicatos, que la policia no presta mucha atención.
You're a good cop, Don.
Eres un buen policia, Don.
Mac went in, and she had no idea he was a cop.
Mac entró, y ella no sabia que era policia.
are you a cop?
eres policia?
- do i look like a cop?
- tengo cara de policia?
lets call the cops - no mom, no cops, this guys kill people.
llamamos a la policia - no no no no que la cagamos, estos matan gente..
dont call the cops, let me take care of this.
no llames a la policia. dejame resolverlo.
wait wait, stop, stop let the police take him he'll dry in jail for what? ..
no, no, para, para deja que se lo lleve la policia que se seque en la carcel para que..?
Killing a cop?
¿ Matando un policia?
LVPD.
Policia de Las Vegas.
What, you gonna call the police?
¿ Qué, vas a llamar a la policia?
Did you report this stolen gun to the police?
¿ Denunció el robo del arma a la policia?
Got the security video from Metro PD.
Tenemos el video de seguridad de la policia metropolitana.
He won't cop to it.
El no se lo dirá a la policia
What helped me tap into my rough-and-tumble was becoming an auxiliary policeman.
Que me ayudó a aprovechar mis tormentos convertirme en auxiliar de policia.
You want to go steal some candy while the fake cops are distracted? ( whispering ) : ( grunts )
¿ Quieres ir a robar alguna chuche mientras distraigo al falso policia? Bueno, James,
A good auxiliary policeman always carries safety pins.
Un buen auxiliar de policia siempre lleva pins de seguridad.
Natesville Auxiliary Police.
Policia auxiliar de Natesville.