Powered Çeviri İspanyolca
1,791 parallel translation
You drive another oil-powered machine, and you harvest it.
Conduces otra máquina a petróleo y cosechas.
You use another oil-powered machine to drive it to a place where it's processed.
Usas otra máquina a base de petróleo para transportar la cosecha adonde la procesarán.
Then you wrap it up in plastic, which is oil, and you put it in another oil-powered machine, and you drive it X number of miles to a food distribution warehouse and an oil-powered machine to your supermarket.
Luego la envuelves en plástico, que es petróleo y la metes en otra máquina a base de petróleo y la transportas por varios kilómetros a un centro de distribución de alimentos y una máquina a base de petróleo la lleva a tu supermercado.
He powered through that pretty well.
Él completo eso bastante bien.
Huh, does it work? Well, it does now, But the first time they powered it up,
Bueno, funciona ahora, pero la primera vez que lo probaron, disparó a un helicóptero americano.
We know how much they love high-powered executives and hate grieving widows, right?
Sabemos lo mucho que quieren a los ejecutivos de alto poder y odian las viudas dando pena, ¿ no?
A high-powered meeting in Switzerland.
Una reunión de altos poderes en Suiza.
Those air-powered wrenches at the shops can put them on too tight.
Las llaves hidroneumaticas en los talleres las aprietan demasiado.
But the private Fed's high-powered lobbyists were able to block a vote on the bill in the Senate.
Pero los poderosos activistas de presión de la FED privada pudieron bloquear el voto a la ley en el Senado
Gas-powered with a throttle so you can - let me see what you wrote here, "ride to hell in style"?
Válvula reguladora de gas para que- - Déjame ver lo que escribí aquí ¿ estilo "camino al infierno"?
And that got us thinking. If all you want is a battery-powered box, why spend  £ 8,500 on one of these?
Si lo que quieres es una "caja a baterías", por qué gastarse 8.500 libras en uno de estos?
Those are the facts of battery-powered cars.
- Así son los autos a baterías, ya lo sabíamos.
This girl is like a super-powered man magnet.
Esa chica es como un imán súper potente.
Two brunettes with similar features in high-powered professions?
¿ Dos morochas con características similares en profesiones de poder?
All electricity produced by coal-powered plants will be taxed.
Toda la electricidad producida por plantas de energía de carbón será fiscalizada.
Some of the alternative fuels are a hydrogen powered car.
Algunos ideas alternativas son motores impulsados por hidrogeno.
If you're thinking of a hydrogen powered car,
Si estan pensando en un auto impulsado por hidrogeno tengo una sola palabra para ustedes-
I'm asking, do you believe there's a jolly old man who lives at the North Pole and delivers presents in a reindeer-powered sled to all the children?
Te pregunto, ¿ Crees que hay un alegre anciano que vive en el polo Norte y entrega regalos en un trineo tirado por renos a todos los niños?
So, built in Leicestershire from bits of the Industrial Revolution and powered by the engine from a Volvo school bus,
Hecho en Leicestershire con restos de la Revolución Industrial y propulsado por el motor de un autobús escolar Volvo.
Taken by surprise, over-powered, The Soviet Air Force are suffered a devastating blow.
Tomados por sorpresa superados en potencia las fuerza aérea soviética ha sufrido un golpe desbastador.
It's like they have a high-powered antenna... they never miss the waves aimed towards them.
Es como si tuvieran una antena de alto poder... no pierden las ondas que van dirigidos hacia ellos.
Let's see how Astro Boy does aganist a robot powered with same energy he's got.
Veamos cómo le va a Astroboy contra un robot cargado con la misma energía que él.
Look, if you're gonna do this for real, take this. Got some high-powered fireworks in here that might come in handy.
Si te enfrentaras con él, estos cohetes te servirán.
All EVAs are being powered externally.
Todos los EVAs recibiendo energía externa.
Transmitters are powered two times a day at 10 AM and 10 PM.
Los transmisores son activados dos veces al día, a las 10 AM y a las 10 PM.
The last thing they want us to know is that theirfleet is under-powered.
La última cosa que quieren que sepamos es que su flota está en bajos mínimos.
The sewers, explosives. High-powered weapons.
Alcantarillas, explosivos, armas.
And this mysterious bodyguard was somehow equipped with an undisclosed Stark high-tech powered battle...
Y que este misterioso guardaespaldas estaba, de algún modo, equipado con una armadura de batalla con tecnología de punta secreta Stark- -
Why are you so powered off?
¿ Por qué estás tan desanimado?
All cars for this racing event will be powered With hybrid or electric technologies.
Todos los coches participantes serán híbridos o eléctricos.
So a 3-kilowatt mass solar nano-based Solar-powered system would probably cost around $ 300 - $ 500.
Un nuevo panel con esta nanotecnología costaría entre cinco y tres mil dólares.
A high-powered blast from the Sun can do immense damage.
Una llamarada poderosa del sol provocaria un danio inmenso.
High-powered X-rays from a solar flare can cause millions of dollars of damage in communications and navigation satellites.
Los rayos X de alto poder de una erupcion solar podrian causar millones e dolares en danios and navigation satellites. en comunicaciones y navegacion de satelites.
- High-powered UV lamps.
- Lámparas UV de alto poder.
Claus it's a high-powered UV torch.
Claus... es una antorcha UV de alto poder.
Destiny is powered by the stars themselves.
La Destiny toma la energía de las mismas estrellas.
Destiny is powered by the stars themselves.
Destiny es potenciada por las mismas estrellas.
What about a high-powered crossbow?
¿ Qué tal una ballesta de alta potencia?
Solar powered.
Energía solar...
Destiny, is powered by the stars themselves.
Destiny es potenciada por las mismas estrellas.
This ship is powered by the stars themselves.
Esta nave es potenciada por las mismas estrellas.
Destiny is powered by the stars themselves.
La Destiny se alimenta de las mismas estrellas.
This ship is powered by the stars themselves.
La Destiny se alimenta de las mismas estrellas.
Destiny is powered by the stars themselves.
Esta nave se alimenta de las mismas estrellas.
Now we'll need a high-powered transmitter... that can generate a concentrated magnetic field.
Ahora necesitamos un transmisor de alto poder... que pueda generar un campo magnético concentrado.
Switch to the fully self-powered mechanism.
Es muy agotador...
Switch to the fully self-powered mechanism. Ma'am!
¡ Ponlo en rotación automática completa!
This ship is powered by...
Este barco es impulsado por...
I kind of liked it better when it was just a shit-powered rocket.
Yo como que gustaba más cuando sólo era un cohete de propulsión mierda.
We've broken the access codes and powered up the droid's guidance system.
- Hemos roto los códigos de acceso y encendimos el sistema de guía del droide.
This ship is an ear of corn powered by bull shit because, don't you see, ethanol is bullshit. Yep.
Sí.
power 545
powers 92
powerful 236
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
powers 92
powerful 236
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16