Private Çeviri İspanyolca
31,394 parallel translation
This is private property.
Esto es propiedad privada.
I'm a private detective.
Un detective privado.
You don't look like a private detective.
No pareces un detective privado.
Well, no private detective looks like a private detective.
Bueno, ningún detective privado lo parece.
That's one of the first rules of private detection.
Esa es una de las reglas de la investigación privada.
But if no private detective looks like a private detective, how does a private detective know what it is that he shouldn't look like?
Pero si ningún detective privado parece un detective privado. ¿ Cómo sabe un detective privado a qué no debería parecerse?
Why didn't you just ask him to fly you in a private jet?
¿ Por qué no pedirle que te lleve en un jet privado?
Every part of a private life today is found on someone's phone.
Hoy toda tu vida privada está en el teléfono.
You called me, when you called me, where you called me from, this information is the same thing that's produced when a private investigator follows you around all day.
Tú me llamaste, cuándo lo hiciste, y de dónde. Esta información es la misma que se produce cuando un investigador privado te sigue.
I'm trying to have a private conversation with my professor.
Estoy tratando de tener una conversación privada con mi profesora.
I agreed to a drink, not a private graveyard tour.
Acepté un trago, no un paseo por el cementerio.
I know that to survive this long, you've had to keep yourself private.
Sé que para sobrevivir tanto tiempo... tuviste que mantener contigo el secreto.
Some prayers are communal, some are private.
Hay oraciones para todos y oraciones para uno solo.
I told you, it's a private party.
Es una fiesta privada, ya te lo he dicho.
- It private.
- Soy yo.
And I've been to Johnny Depp's private bird sanctuary.
Y he estado en el santuario de aves privado de Johnny Depp.
We need someplace that we can talk in private.
Necesitamos un lugar en que podamos hablar en privado.
I wrote down on a piece of paper that I needed a private meditation area.
Anoté en un pedazo de papel que necesitaba un área de meditación privada.
I have always been struck, in America, by an emotional poverty so bottomless, and a terror of human life, of human touch, so deep that virtually no American appears able to achieve any viable, organic connection between his public stance and his private life.
Siempre he sido atacado en Estados Unidos por una pobreza emocional sin fondo y un terror a la vida humana y al contacto humano tan profundos que prácticamente ningún estadounidense parece capaz de alcanzar alguna conexión orgánica y viable entre su postura pública y su vida privada.
This failure of the private life has always had the most devastating effect on American public conduct, and on black-white relations.
El fracaso en la vida privada siempre tiene el efecto más devastador en la conducta pública estadounidense y en las relaciones entre blancos y negros.
If Americans were not so terrified of their private selves, they would never have become so dependent on what they call "The Negro Problem".
Si los estadounidenses no estuvieran tan asustados de sus yo privados, nunca se habrían vuelto tan dependientes delo que ellos llaman "el problema negro".
I've been trying to extract her private key, but this thing has more logic bombs in it than Stuxnet.
He intentado extraer su clave privada, pero esta cosa tiene más bombas lógicas que Stuxnet.
I think we're looking for a private airport, one that services planes and choppers.
Creo que estamos buscando un aeropuerto privado, uno que sirva para avionetas y helicópteros.
That's his private property.
Es su propiedad privada.
Mm-hmm, the intel on Jane's body seems to have come from a number of sources from within the public and private sector.
La información sobre el cuerpo de Jane parece haber venido de un número de fuentes de dentro del sector público y privado.
My beverage is private. Do you have no decency!
Mi bebida es privada. ¡ No tienen decoro!
This is private property, ma'am.
Esto es propiedad privada, señora.
Mayor Conley and I just had a private conversation, which I'd like to share.
El alcalde Conley y yo hemos tenido una conversación privada que me gustaría compartir.
Dora, this is a private conversation.
Dora, es una conversación privada.
All smiles to the family, but apparently in private, Gunther could get pretty worked up about the one percent.
Era todo sonrisas con la familia, pero al parecer... en privado, Gunther podía llegar a alterarse mucho con el uno por ciento.
They can't encroach on private property like this.
No pueden traspasar la propiedad privada así.
Private school.
Su colegio privado.
He's private security.
Es de seguridad privada.
Go down the hill. Go someplace private.
Baja por la colina, busca un lugar privado.
This is a private residence, you're gonna have to move...
Esta es una residencia particular, tiene que mover su...
A month I pay 850 for my private loans and then the federal loans, I pay 472.
¿ Cuánto debes? Debo $ 158.000.
I need a moment in private.
Necesito un momento en privado.
- You're a private citizen.
- Tú eres una civil.
And joined with private industry to accomplish one shared goal.
Y se sumaron a la industria privada para lograr un objetivo común.
I made billions of dollars in private enterprise and then I did it again and again.
He ganado millones de dólares en el sector privado y luego lo hice una vez y otra vez.
Working to bridge the gap between nations and private industry.
Ahora trabaja construyendo puentes entre los países y la industria privada.
Please send all records via private med link.
Por favor, enviádmelas todas a través de un enlace médico privado.
Morton : While NASA's budget has been slashed by every president since Nixon... the private sector is awash in billionaires, all competing with each other to be the first businessman in space.
El presupuesto de la NASA ha sido recortado desde Nixon, pero el sector privado gasta millardos... compitiendo para ser el primero en el espacio.
Do you feel like we're in, like, a new phase of... of space exploration with, like, the advent of all the private companies involved?
¿ Estamos en una fase nueva de exploración espacial... con la llegada de las compañías privadas?
We're putting a Mars mission together right now to train citizens who want to take the private ride.
Estamos armando una misión a Marte... para entrenar a los ciudadanos... que quieren hacer el viaje privado.
Um, the rocket and its module are both made by a private company called Orbital ATK.
El cohete y el módulo... han sido fabricados por la compañía Orbital ATK.
The launch itself is run by another private company called United Launch Alliance.
El lanzamiento lo dirige otra compañía privada : United Launch Alliance.
An unmanned resupply mission may not seem that impressive in the scheme of things, but by having the private sector take over the routine maintenance of the space station and satellites and everything else NASA's looking after now, it frees them up to go even further into our solar system. Love :
Una misión no tripulada no parece ser impresionante, pero que los privados hagan el mantenimiento... de estaciones y satélites... y todo lo que ahora hace la NASA, la libera para explorar más el sistema solar.
- I've never discussed Nick's private life, um...
Es brutal. No es lo que yo...
that's... that's like, private, you know.
Por ejemplo, no quiero contar lo que vi... cuando fui allí y demás.
It's a private party.
Es una fiesta privada.